| I have nothing to say to you, Daniel. | Мне нечего сказать, Дэниел. |
| I have nothing further to say to you. | Больше мне нечего вам сказать. |
| I have nothing to drink. | У меня нечего выпить! |
| My Jackie's got nothing to say to you people. | Моему Джеки вам сказать нечего. |
| Don't tell me you have nothing to do. | Неужели тебе нечего делать. |
| Because I had nothing to hide. | Потому что мне нечего скрывать. |
| I have nothing to give you. | Мне нечего тебе подарить. |
| You literally have nothing to lose. | Тебе действительно нечего терять. |
| Believe me, you've got nothing to fear about. | Поверьте, вам нечего бояться. |
| Moist Von Lipwig has nothing to say. | Мокристу фон Губвигу нечего сказать. |
| There is nothing between us now. | Между нами нечего нет сейчас. |
| It has nothing to do here. | Здесь больше нечего делать. |
| I've got nothing to do. | Мне всё равно нечего делать. |
| I have nothing to listen to. | Мне нечего тебе сказать. |
| This is nothing, really. | Бояться нечего, правда. |
| You have nothing to say to this? | Тебе нечего сказать на это? |
| Thank you. I have nothing to give you. | Мне нечего тебе подарить. |
| You have nothing to fear from me. | Тебе нечего меня бояться. |
| Someone with nothing to lose. | Того, кому нечего терять. |
| See, nothing to see. | Видите, нечего смотреть. |
| They've got nothing to disinherit. | Им нечего их лишать. |
| If you have nothing to hide. | Вам же нечего скрывать. |
| You have nothing to give me, Jared. | Тебе нечего предложить, Джаред. |
| Like I have nothing better to do. | Будто мне делать больше нечего. |
| Obviously you have nothing to say. | Естественно, тебе нечего сказать. |