You've nothing to say? |
Тебе больше нечего сказать? |
We'll have nothing left to eat. |
Нам нечего будет есть. |
We have nothing left to eat. |
Нам теперь нечего есть. |
Got nothing to prove. |
Ничего, нечего мне доказывать... |
We have nothing left to sell. |
Нам нечего больше продать. |
OK, nothing to see here. |
Ладно, нечего здесь смотреть. |
Derek, that's nothing to be ashamed of. |
Дерек, тебе нечего стыдиться. |
I have nothing to tell you. |
Мне вам уже нечего сказать. |
People with nothing to offer. |
Люди, которым нечего предложить |
And I have nothing to hide. |
И скрывать мне нечего. |
Like you've got nothing to hide. |
Как будто тебе нечего скрывать. |
I've nothing to drink. |
У меня нечего выпить! |
I assure you there is nothing to fear. |
Ручаюсь, вам нечего бояться. |
I think he has nothing to forgive. |
Я думаю... ему нечего прощать |
Juvies got nothing to lose. |
Малолетним преступникам нечего терять. |
I got nothing to give you. |
Мне нечего сказать вам. |
Look, you got nothing to be ashamed of. |
Послушай, тебе нечего стыдиться. |
Then we have nothing to negotiate. |
Тогда нам нечего обсуждать. |
I have nothing further. |
Мне больше нечего добавить. |
Faora, we have nothing to fear anymore. |
Фаора, нам больше нечего бояться |
There was nothing to see. |
Там нечего было видеть. |
This has nothing to do with her. |
Ей нечего здесь делать. |
I have nothing to say. JOSHUA: |
Мне Вам нечего сказать. |
Because there was nothing to find. |
Потому что нечего было искать. |
This is nothing to be embarrassed about. |
Тут вообще нечего стесняться. |