| You've nothing to say? | Тебе больше нечего сказать? |
| We'll have nothing left to eat. | Нам нечего будет есть. |
| We have nothing left to eat. | Нам теперь нечего есть. |
| Got nothing to prove. | Ничего, нечего мне доказывать... |
| We have nothing left to sell. | Нам нечего больше продать. |
| OK, nothing to see here. | Ладно, нечего здесь смотреть. |
| Derek, that's nothing to be ashamed of. | Дерек, тебе нечего стыдиться. |
| I have nothing to tell you. | Мне вам уже нечего сказать. |
| People with nothing to offer. | Люди, которым нечего предложить |
| And I have nothing to hide. | И скрывать мне нечего. |
| Like you've got nothing to hide. | Как будто тебе нечего скрывать. |
| I've nothing to drink. | У меня нечего выпить! |
| I assure you there is nothing to fear. | Ручаюсь, вам нечего бояться. |
| I think he has nothing to forgive. | Я думаю... ему нечего прощать |
| Juvies got nothing to lose. | Малолетним преступникам нечего терять. |
| I got nothing to give you. | Мне нечего сказать вам. |
| Look, you got nothing to be ashamed of. | Послушай, тебе нечего стыдиться. |
| Then we have nothing to negotiate. | Тогда нам нечего обсуждать. |
| I have nothing further. | Мне больше нечего добавить. |
| Faora, we have nothing to fear anymore. | Фаора, нам больше нечего бояться |
| There was nothing to see. | Там нечего было видеть. |
| This has nothing to do with her. | Ей нечего здесь делать. |
| I have nothing to say. JOSHUA: | Мне Вам нечего сказать. |
| Because there was nothing to find. | Потому что нечего было искать. |
| This is nothing to be embarrassed about. | Тут вообще нечего стесняться. |