I literally have nothing to say. |
Мне буквально нечего сказать. |
They hang around with nothing to do. |
Они болтаются от нечего делать. |
You've got nothing to fear from us, son. |
Тебе нечего бояться, сынок. |
No, there was nothing to take out. |
Нет. Там нечего забирать. |
Right, mom, nothing. |
Верно, мам, нечего. |
Sir, I have nothing to say. |
Сэр, мне нечего сказать. |
V3 has nothing to hide. |
"ВЗ" нечего скрывать. |
I have nothing to tell you! |
Мне тебе нечего сказать. |
You've got nothing left to mirror any more. |
тебе нечего больше отражать. |
Well, I've got nothing to say. |
Ну, мне нечего сказать. |
Come on, nothing to be afraid. |
Давай, нечего бояться. |
Th-There's really nothing to tell. |
Да мне... нечего рассказывать. |
But there is nothing to fear. |
Но здесь же нечего боятся! |
I got nothing to tell you. |
Мне нечего тебе сказать. |
A Leery with nothing to say? |
Лири, которому нечего сказать? |
Eli, I have nothing to say. |
Илай, мне нечего сказать. |
Lionel and I had nothing to hide. |
Лайонелу и мне нечего было скрывать |
There is nothing to figure out. |
Тут и понимать нечего. |
Five hundred channels and nothing on. |
Пятьсот каналов а смотреть нечего. |
I have nothing to hide anymore. |
Мне больше нечего скрывать. |
You have nothing to do here. |
Тебе здесь делать нечего. |
They have nothing to do together. |
Им нечего делать вместе. |
There is nothing to understand, all right? |
Здесь нечего понимать, понятно? |
You have a legacy of nothing. |
Тебе нечего оставить в наследство. |
You've nothing left to lose now. |
Тебе уже нечего терять. |