Английский - русский
Перевод слова Nothing
Вариант перевода Нечего

Примеры в контексте "Nothing - Нечего"

Примеры: Nothing - Нечего
I mean, I got nothing to lose now, right? Мне ведь теперь терять нечего, так?
The next morning I was brought back down to Earth... as I confronted that eternal puzzle... a closet full of clothes, nothing to wear. Следующим утром меня вернула на землю... вечная женская дилемма... полный шкаф вещей, а надеть нечего.
You'd be amazed how many guys think that if they talk fast enough, no one'll realize they got nothing to say. Ты б удивился тому, сколько парней думают, что если они будут говорить достаточно быстро, то никто не поймёт, что сказать-то им нечего.
They will happen, I can assure him of that, for we have nothing to hide. Это всё ещё впереди, но я могу уверить его в том, что нам нечего скрывать.
Men of Gwytherin, we have nothing to hide and therefore nothing to fear. Люди Гвитерина, нам нечего скрывать и поэтому нечего бояться
And then she had nothing left. А потом ей больше нечего было дать,
Look, if you're not strong enough to haul a body out of a burning building, then we have nothing. Послушай, если ты не достаточно сильна физически, чтобы вытащить кого-либо из горящего здания, то тебе там просто нечего делать.
Someone aged 70 could talk about their life but we have nothing to tell at 13. Понятно, когда 70-летний человек рассказывает о своей жизни, но в 13 лет нам нечего еще рассказать.
The second root cause, I believe, is the poverty and unemployment that continue to prevail in the country, particularly among young people, who have nothing, and nothing to lose. Вторая коренная причина, по моему мнению, заключается в нищете и безработице, которые по-прежнему сохраняются в стране, особенно среди молодежи, у которой ничего нет и которой нечего терять.
And when you got nothing, you got nothing to lose. "А когда у тебя ничего нет, тебе нечего терять."
"I have nothing to tell you." "Мне нечего тебе сказать."
I didn't come about Sam because I have nothing to offer about Sam. Я не приходил из-за Сэма, потому что мне нечего о нём сказать.
And since I quite literally have nothing to lose... И так как мне буквально нечего терять
So, you have nothing to hide at all? Так значит, вам нечего срывать?
Adult men have nothing to do in girls' room. Взрослым мужчинам нечего делать в девичьей!
If you're properly prepared, you've got nothing to be afraid of. Как только мы тебя подготовим нужным образом, тебе будет нечего опасаться.
She's nothing to hide, right? Ей нечего скрывать, не так ли?
besides that, you got nothing to worry about. Кроме того, тебе нечего возразить.
I think we have nothing to consider here. я считаю, что здесь обсуждать нечего.
If the polls are right, we have nothing to lose. Если это сыграет роль на выборах, то нам нечего терять.
One... you're telling the truth, so you didn't say anything because there was nothing to be said. Первая... вы говорите правду, поэтому вы ничего не сказали, потому что рассказывать было нечего.
Are you absolutely positive you have nothing to declare? Значит ты абсолютно уверен, что тебе нечего задекларировать?
I got nothing to lose, comrade! Мне нечего терять, мой друг!
I expect nothing, which is why Я нечего не жду, именно поэтому
Killing you means nothing, understand? Слушай меня, мне терять нечего.