| You have nothing to fear, believe me. | Тебе нечего боятся, поверь мне. |
| At this rate, you'll have nothing to put on. | В таком случае, добавить нечего. |
| I'm leaving if you have nothing to say. | Я пойду, если тебе нечего сказать. |
| I'll shoot her anyway, nothing to lose. | Из ружья ее грохну, все равно терять нечего. |
| There is nothing I care to take from Alexander Kirk except his life. | Мне нечего брать с Александра Кёрка, за исключением его жизни. |
| I literally had nothing to wear until she gave me a free pass to raid her closet. | Мне буквально нечего было надеть, пока она не дала мне покопаться в её гардеробе. |
| A world in which there is nothing left to lose. | Мир, в котором больше нечего терять. |
| I've got nothing to say. | Прости, но мне нечего рассказать. |
| Clearly a man with nothing to hide. | Посмотри, ему прямо нечего скрывать. |
| Because there is nothing to understand. | Да потому что нечего тут понимать. |
| But, Colonel, Edward Sexby has nothing to lose on this Earth. | Но полковник, Эдварду Сексби нечего терять на этом свете. |
| What kind of people have nothing to hide? | Да кто она такая, почему ей нечего скрывать? |
| If a girl is truly no one, she has nothing to fear. | Если девочка действительно никто, ей нечего бояться. |
| If you really have nothing to hide, then you should do what any upstanding citizen would do. | Если тебе нечего скрывать, тогда стоит поступить, как добропорядочному гражданину. |
| Ethically, we have nothing to be ashamed about. | С этической точки зрения нам нечего стыдиться. |
| I would like to tell you that there is nothing here to be ashamed of. | Я бы хотела сказать тебе, что здесь совсем нечего стесняться. |
| You've got nothing to hide, not like any Gringo I ever met. | Тебе нечего скрывать, в отличие от других встреченных мной гринго. |
| If you have nothing to hide, there's no reason to shy away from the investigation. | Если нечего скрывать, то нет причины избегать и этого расследования. |
| I have nothing to say to you, Mr. McBride. | Мне нечего сказать вам, мистер МакБрайд. |
| I got nothing to say, especially to you. | Мне нечего сказать, особенно вам. |
| If my house should fall, I will have nothing to hide. | Если падёт мой дом, мне нечего будет скрывать. |
| We have nothing to give you for that. | Нам нечего дать вам за это. |
| Katie, I assure you there is nothing to figure out. | Кэти, я уверяю, тут нечего понимать. |
| As I said to you, I've got nothing to say. | Как я и сказал, мне нечего рассказывать. |
| I have nothing for you, Kate. | Мне нечего сказать тебе, Кейт. |