| Well, if you can prove that, you've nothing to fear. | Если докажете, вам нечего бояться. |
| I've nothing to say to you or Cafferty. | Мне нечего сказать тебе или Кафферти. |
| Respect the line 'cause I got nothing to lose. | Соблюдай очередь, потому что мне нечего терять. |
| Unless you can tell us where Keith is, you've got nothing to offer. | Если ты не можешь сказать нам, где Кейт, тебе нечего предложить. |
| Unless you guys are my new attorneys, I got nothing to say. | Эй, ребята, если вы не мои новые адвокаты, мне нечего сказать. |
| Because I give her mine and then have nothing to wear. | Да потому что я ей отдаю свои, и потом мне нечего надеть... |
| There was nothing left of my husband to bury. | От мужа ничего не осталось, нечего хоронить. |
| Maya, I have nothing to say to you. | Майя, мне нечего тебе сказать. |
| We have nothing to eat besides the corn outside. | Нам теперь нечего есть, кроме кукурузы на полях. |
| I'm sorry, but I have nothing to tell you. | Прости, но мне нечего больше тебе сказать. |
| Shanda, this has nothing to do with sense. | Шанда, здесь разуму нечего делать. |
| We have an audio system, but nothing to listen to. | У нас есть аудио система, но нечего слушать. |
| There would have been nothing for you to modify if l hadn't shared our database. | Вам было бы нечего модифицировать, если бы я не поделилась нашей базой данных. |
| I am cold but I have nothing to fear. | Я простужена, но бояться нечего. |
| We defied a direct order, and we've got nothing to show for it. | Мы нарушили прямой приказ и нечего предъявить. |
| When you're interrogating someone with nothing to lose, you have to give them another reason to talk. | Когда допрашиваешь того, кому нечего терять, нужно дать ему какую-нибудь причину заговорить. |
| Look, Lieutenant, I have nothing to hide. | Послушайте, Лейтенант... мне нечего скрывать... |
| That's right, you've got nothing. | Это верно, тебе нечего рассказать. |
| We got nothing to hide, but welcome wagon is a whole lot nicer. | Нам нечего скрывать, но приветвенный фургон гораздо приятнее. |
| There is nothing to hide from one another any longer. | Нам больше нечего друг от друга скрывать. |
| I have nothing to say in his defense. | Мне нечего сказать в его защиту. |
| No, it means I have absolutely nothing to do. | Нет, это значит, мне будет совсем нечего делать. |
| As far as I can see, she's got nothing to hide. | На сколько я могу судить, ей нечего скрывать. |
| So if you have nothing to lose, then you can pretty much do whatever you want. | И так как тебе нечего терять, потом ты можешь делать практически все что захочешь. |
| Not if they've nothing to hide. | Кому нечего скрывать - того не испортишь. |