Английский - русский
Перевод слова Nothing
Вариант перевода Нечего

Примеры в контексте "Nothing - Нечего"

Примеры: Nothing - Нечего
Well, if you can prove that, you've nothing to fear. Если докажете, вам нечего бояться.
I've nothing to say to you or Cafferty. Мне нечего сказать тебе или Кафферти.
Respect the line 'cause I got nothing to lose. Соблюдай очередь, потому что мне нечего терять.
Unless you can tell us where Keith is, you've got nothing to offer. Если ты не можешь сказать нам, где Кейт, тебе нечего предложить.
Unless you guys are my new attorneys, I got nothing to say. Эй, ребята, если вы не мои новые адвокаты, мне нечего сказать.
Because I give her mine and then have nothing to wear. Да потому что я ей отдаю свои, и потом мне нечего надеть...
There was nothing left of my husband to bury. От мужа ничего не осталось, нечего хоронить.
Maya, I have nothing to say to you. Майя, мне нечего тебе сказать.
We have nothing to eat besides the corn outside. Нам теперь нечего есть, кроме кукурузы на полях.
I'm sorry, but I have nothing to tell you. Прости, но мне нечего больше тебе сказать.
Shanda, this has nothing to do with sense. Шанда, здесь разуму нечего делать.
We have an audio system, but nothing to listen to. У нас есть аудио система, но нечего слушать.
There would have been nothing for you to modify if l hadn't shared our database. Вам было бы нечего модифицировать, если бы я не поделилась нашей базой данных.
I am cold but I have nothing to fear. Я простужена, но бояться нечего.
We defied a direct order, and we've got nothing to show for it. Мы нарушили прямой приказ и нечего предъявить.
When you're interrogating someone with nothing to lose, you have to give them another reason to talk. Когда допрашиваешь того, кому нечего терять, нужно дать ему какую-нибудь причину заговорить.
Look, Lieutenant, I have nothing to hide. Послушайте, Лейтенант... мне нечего скрывать...
That's right, you've got nothing. Это верно, тебе нечего рассказать.
We got nothing to hide, but welcome wagon is a whole lot nicer. Нам нечего скрывать, но приветвенный фургон гораздо приятнее.
There is nothing to hide from one another any longer. Нам больше нечего друг от друга скрывать.
I have nothing to say in his defense. Мне нечего сказать в его защиту.
No, it means I have absolutely nothing to do. Нет, это значит, мне будет совсем нечего делать.
As far as I can see, she's got nothing to hide. На сколько я могу судить, ей нечего скрывать.
So if you have nothing to lose, then you can pretty much do whatever you want. И так как тебе нечего терять, потом ты можешь делать практически все что захочешь.
Not if they've nothing to hide. Кому нечего скрывать - того не испортишь.