Английский - русский
Перевод слова Nothing
Вариант перевода Нечего

Примеры в контексте "Nothing - Нечего"

Примеры: Nothing - Нечего
They've cut off the electricity and I've got nothing to eat. Мне отключили электричество и мне нечего есть.
But I assure you, you have nothing to fear. Но уверяю, вам нечего бояться.
Now I feel like I've got nothing left to give. И сейчас я чувству, что больше мне нечего дать.
There wasn't nothing to eat, but I couldn't leave. Есть было нечего, но я остался.
Truth is easily told when you have nothing to lose. Но говорить правду легко, когда нечего терять.
If he's innocent, he has nothing to lose. Если он невиновен, ему нечего терять.
As Miss Frazil said, we've nothing to hide. Как сказала мисс Фрэйзил, нам нечего скрывать.
His failure to show up means that he has nothing to say. Его отказ явиться значит, что ему нечего сказать.
Massive Dynamic has nothing to hide. "Мэссив Дайнемик" нечего скрывать.
Marie, I have nothing to say. Мари, мне нечего сказать тебе.
But otherwise... we have nothing to say. В противном случае... нам нечего сказать.
You said yourself that you've got nothing to lose. Вы же сами сказали, вам нечего терять.
And then they ripped up my dress so now I have nothing to wear. И потом они разорвали мое платье и теперь мне нечего надеть.
Well, sometimes "nothing to wear" is a fun time. Иногда, если нечего надеть, это очень весело.
After months of experiments, you have nothing to show. Спустя месяцы экспериментов, вам нечего представить.
I had nothing to do there. А ведь мне там было нечего делать.
For once, it fears nothing. На этот раз нам нечего бояться.
And obviously, she had nothing to say. И очевидно, ей нечего было сказать.
I suppose, she had nothing to say to me. Полагаю, ей нечего было сказать мне.
All this food and nothing to eat. Куча всякой еды, а поесть и нечего.
I offer it for there is nothing between us. Подаю, потому что нам нечего делить.
Now I know I'll lose no sleep, because I've got nothing to fear. Теперь знаю - бессонница не грозит и мне нечего бояться.
There's just nothing to say, boss. Нам просто нечего сказать, босс.
Lots of people think they have nothing to lose. Многие люди думают, что им нечего терять.
'Cause they got nothing to lose. Потому что им уже нечего терять.