Английский - русский
Перевод слова Nothing
Вариант перевода Нечего

Примеры в контексте "Nothing - Нечего"

Примеры: Nothing - Нечего
I got nothing to put back into it - zero, as-is. Мне сюда вкладывать нечего... Полный ноль во всей красе.
When an individual seizes absolute power... he must be put to death by free men. who've nothing to lose but the chains... you've laden us with. Когда индивид достигает абсолютной власти, он должен быть умерщвлен свободными людьми, которым нечего терять кроме своих цепей.
If she decides she's got nothing to lose, she could tell him what she knows and blow this whole thing wide open. А если она решит, что ей нечего терять, то сдаст нас всех с потрохами.
Chinese immigrants who'd come over from Hong Kong with nothing to lose, and these are their kids, Wah Ching's second generation. Китайские иммигранты из Гонконга, которым нечего терять, а это их дети, второе поколение Во Чина.
If you have nothing to add, the accused will be taken from here and executed in the prescribed manner. Если вам нечего добавить, обвиняемый понесёт ответственность в установленном порядке.
Interesting little place, but it has nothing to offer the Narn Regime. Уютный маленький мирок. Но Вам нечего предложить Режиму Нарна.
There are an awful lot of people in this world... who have nothing to say, but seem to spend all their time talking. В миое полно ужясньых людей, котооьым нечего скязять, но они тоещят без умолку.
With him dead, you and me got nothing on each other. Если он мертв, нам болше нечего делить.
I got nothing to hide - but I would love to see what you are hiding under that jacket, princess. Мне нечего скрывать, но с удовольствием бы увидел, что скрывается за этим пиджаком, принцесса.
I have nothing to say. I'm sorry that it's tough for you. Мне нечего больше сказать, кроме как извиниться.
Emma Timmins has give me the meat off her own plate when I had nothing to put on the table. Эмма делилась куском со своей тарелки, когда мне нечего было на стол подать.
In fact, there was nothing to steal, the titles were stolen very much before it starts of the Queen Mary. Нечего было воровать, мистер МакНил. Бумаги исчезли задолго до того, как отплыл корабль.
We went out for a couple of meals, nothing to shout about. Пообедали пару раз, даже и сказать нечего.
I got nothing to say to you, except, get the hell off my porch. Мне нечего вам сказать, так что убирайтесь с моего крыльца.
During his tenure in Jordan, Frost was suspected of leaking information to Mossad, but nothing was confirmed. В Иордании Фроста заподозрили в передачи разведданных в Моссад, но доказать нечего не смогли.
He even said that so long as Mr Beaufort has these papers, the government had nothing to worry about. Он сказал: "Пока они у господина Бофора, нам нечего бояться".
"Well, there is nothing left to eat" - this is a common reaction. «Тебе же нечего будет есть!», - такова первая реакция многих.
He and the other young children had nothing to wear because of the shortage of clothing, so they were made outfits from the uniforms of German soldiers. Юзефу и другим детям нечего было носить, поэтому их одежду шили из формы немецких солдат.
You see? I told you there was nothing to be afraid of. Видишь, оказывается, нечего было бояться.
He said there was nothing left for him here, it was totally hopeless. Он сказал, что здесь ему делать нечего, вокруг безнадёга.
If you have nothing to hide, then please hand it over, Mr. Marsh. Зачем? Если вам нечего скрывать, отдайте его нам.
There is almost nothing to get out of this place so there is no much sense in exercising authority here. Взять здесь почти нечего, так что и власть осуществлять смысла особого нет.
And you, you have nothing to say to my handsome, soon- to- be- lawyer son? - Who has big músculos - Okay, Mama, that's enough. И Вам нечего сказать моему красавцу сыну, который станет юристом, и у которого сильные мускулы...
I like my paloneys free and easy with nothing to lose they didn't ought to lose. Мне нравятся те, с кем проще и спокойней, которым нечего терять.
That animal would have been incredibly dangerous, a menace to all around, and itself would have had nothing to fear. Такое животное было чрезвычайно опасным, угрозой для окружающих, а ему самомý было нечего бояться.