| But I have nothing to wear. | Но мне нечего надеть. |
| He's got nothing to lose, Care. | ему нечего терять, Кэр |
| I have nothing to hide anymore. | Больше мне нечего скрывать. |
| There's really nothing to be embarrassed about. | Тут и правда нечего стесняться. |
| There was nothing to investigate. | Нечего там было расследовать. |
| Have you nothing to say to Servalan? | Тебе нечего сказать Севелан? |
| Even when you have nothing to lose. | Даже когда тебе нечего терять. |
| People have nothing to lose. | Людям нечего терять». |
| He has nothing to lose. | Ему нечего терять». |
| Peter, I've got nothing to hide. | Питер, мне скрывать нечего. |
| I have nothing to steal. | У меня нечего красть. |
| I have nothing further to say to you. | Мне нечего вам сказать. |
| I have nothing to say to you. | Мне нечего тебе сказать. |
| I have nothing to say to you. | Мне нечего вам сказать. |
| I suppose we have nothing to lose. | Похоже, нам терять нечего. |
| I have nothing to wear, of course. | И мне нечего надеть. |
| I got nothing to say about that. | Мне нечего сказать об этом. |
| But I got nothing to say to you. | Но мне нечего сказать тебе. |
| I got nothing to say about her. | Мне нечего сказать о ней |
| I have nothing to say at this time. | Сейчас мне нечего вам сказать. |
| You have nothing to fear from us. | Нас тебе нечего бояться. |
| So you got nothing to say to me? | Тебе нечего мне сказать? |
| Because you've got nothing to lose. | Потому что вам нечего терять. |
| there will be nothing to forgive. | то и прощать будет нечего . |
| I want nothing to do with it. | Мне с этим нечего делать. |