Английский - русский
Перевод слова Nothing
Вариант перевода Нечего

Примеры в контексте "Nothing - Нечего"

Примеры: Nothing - Нечего
I have nothing to do with that and neither do you. Мне нечего там делать и тебе тоже.
I'm sorry, you got nothing to trade. Извините, но вам нечего мне предложить.
It seems we have nothing further to discuss. Кажется, нам больше нечего обсуждать.
And thinking we had nothing to lose, made this decision. Но он решил, что нам больше нечего терять.
Besides, I have nothing till lunch. Кроме того, мне нечего делать до ланча.
You are frightened, but you have nothing to fear. Ты напугана, но тебе нечего бояться.
I have nothing to do at home that early... Мне нечего делать дома в такую рань...
I mean I got nothing to hide. Я имею в виду, мне нечего скрывать.
If it weren't for him, I'd have nothing to say. Если бы не он, мне бы было нечего сказать.
Of course, I have nothing better to do. Конечно, как-будто мне нечего делать.
Seriously, though, if we could just help, we're pretty bored and have nothing to do. Серьезно, если мы могли бы просто помочь, нам довольно скучно и нечего делать.
The Philippines has nothing to report, however, on export of conventional arms for the same year. Об экспорте же обычных вооружений в этом году Филиппинам сообщить нечего.
If India has nothing to conceal, it should accept our suggestion. Если Индии скрывать нечего, то она должна принять наше предложение.
I have nothing to add to these words. Мне нечего добавить к этим словам.
If that's true, you have nothing to fear by confessing what happened between you. Если это правда, вам нечего бояться, признаваясь, что произошло между вами.
It's 4:00, we have nothing to tell him. Сейчас 4 часа, нам нечего ему сказать.
Alors, there is any more nothing doing here, I think. Кажется, делать здесь больше нечего.
In reply to the State party's submission, counsel indicates that he has nothing to add to his initial communication. В своем ответе на представление государства-участника адвокат указывает, что ему нечего добавить к своему первоначальному сообщению.
If the foreign representative went to the wrong court, there was no application and therefore nothing to refuse. Если иностранный представитель обращается в ненадлежащий суд, то нет никакого ходатайства и, стало быть, нечего отклонять.
Since Yugoslavia allegedly had "nothing to hide", the Red Cross and other humanitarian organizations should be allowed into Kosovo. Коль скоро Югославии, как утверждается, "нечего скрывать", следует обеспечить доступ сотрудников Красного Креста и других гуманитарных организаций в Косово.
He had nothing to add since the facts spoke for themselves. Ему нечего добавить, поскольку факты говорят сами за себя.
I've nothing to hide, luckily. Хорошо еще, что мне нечего скрывать.
His crew includes a badger with a troubled past and nothing left to lose. Его банда включает барсука с плохим прошлым, которому нечего терять.
After seven years of bickering, the faction leaders have nothing new to offer. После семи лет разногласий лидерам группировок нечего больше предложить.
That would make dialogue with the Committee difficult since the State Party assumed that it had nothing to report. Это затруднит диалог с Комитетом, поскольку государство-участник утверждает, что ему нечего сказать на этот счет.