Английский - русский
Перевод слова Nothing
Вариант перевода Нечего

Примеры в контексте "Nothing - Нечего"

Примеры: Nothing - Нечего
Even the sergeant said that's proof because when you've nothing to hide, you have faith in justice. Если ей нечего скрывать, то она бы ждала суда.
If you've got nothing to hide, open the bag! Если тебе нечего скрывать, открой сумку.
Why would she meet a man in secret if she had nothing to hide? Зачем ей втайне встречаться с мужчиной, если ей нечего скрывать?
It's just that I've been here for two months with absolutely nothing to do and I haven't even met any friends. Дело в том, что я здесь уже два месяца... а делать абсолютно нечего и нет никаких друзей...
And I can't criticize you when I have absolutely nothing to criticize. Я не могу критиковать тебя, когда мне абсолютно нечего критиковать.
I've got nothing to hide, but I've got everything to protect. Мне нечего скрывать, но есть что защищать.
If you have nothing to do, I'll find work for you. Если вам нечего делать, то я найду вам работу.
If he has nothing to hide, why object? Зачем возражать, если ему нечего скрывать?
Well, if you've got nothing to hide - А что, если вам нечего скрывать -
I'm afraid the men got nothing to do. It's not good for the moral. Боюсь, что людям нечего делать, а это плохо сказывается на боевом духе.
There's no war there and nothing to be afraid of. Ээро, там нет войны, тебе нечего бояться.
Now she'll sit up there with nothing to do but think about what this cost her. Теперь ей нечего делать, и она будет думать, во что ей это обойдется.
'Cause I distinctly remember you saying that you had absolutely nothing to contribute to the medium. Потому что я точно помню, как ты сказала, что тебе абсолютно нечего привнести в эту область.
When it comes to the Oblong Foundation she says there really is nothing to explain. А когда мы коснулись Фонда Округлости, она сказала, что ей, вообще-то, нечего объяснять.
You may have nothing to lose, but I have a future planned I'm not so willing to throw away. Тебе, возможно, нечего терять, но у меня есть планы на будущее и я намерен их выполнить.
And don't do the ice thing, 'cause you have nothing to worry about from me. И не будь такой ледышкой, потому что меня нечего бояться.
Wenck has nothing to confront the Red Army! Венку нечего выставить против Красной Армии!
Let's just say I have a mid-term presentation for the dean tonight and nothing to play. Скажем так: сегодня вечером у меня предварительное прослушивание у декана, а мне нечего играть.
And now that he has nothing to lose, he's more dangerous than ever. И теперь, когда ему больше нечего терять, он стал еще опаснее, чем прежде.
You believe there is nothing to investigate? Вы считаете, что расследовать нечего?
There is nothing to be afraid of, Deeks. Здесь нечего бояться, Дикс. Что?
I will have my lawyers give you access to all our records, and then you will see that the coalition has nothing to hide. Я скажу моим адвокатам, чтобы они предоставили вам допуск ко всем нашим записям, и вы увидите, что коалиции скрывать нечего.
First time in your life you got nothing to say? Это впервые в жизни тебе нечего сказать?
! I'm fine, nothing to see here. Я в порядке, нечего на меня глазеть
She's showing us she has nothing to hide, wants to cooperate. Она показывает, что ей нечего скрывать, что она хочет сотрудничать.