Английский - русский
Перевод слова Nothing
Вариант перевода Нечего

Примеры в контексте "Nothing - Нечего"

Примеры: Nothing - Нечего
I always think we'll find nothing to say, but that's not true. Я всегда думал, что нам нечего сказать друг другу.
And when you do... you'll have nothing to fear. И когда это произойдёт, тебе нечего будет бояться.
As long as we're alive, we have nothing to be afraid of. Пока все мы живы, нам нечего бояться.
You are the reason that I have nothing to offer her! Это из-за тебя у меня нечего ей предложить!
As far as I'm concerned, if I leave you safe on dry land with adequate transportation home, you've got nothing to complain about. На сколько я знаю, если я оставил тебя в безопасности на суше С адекватной перевозкой домой, Тебе нечего жаловаться.
Back then, I was reckless and, you know, I had nothing to lose, so I'd risk it all at the same time. В те времена я был безрассудный, знаете, мне было нечего терять, я рисковал всем в один момент.
I'm sure you won't mind since you got nothing to hide. Я уверена, что вы против не будете, раз вам скрывать нечего.
There is nothing to be afraid of except what's in our own heads. Нечего бояться, кроме того, что у вас в головах.
I know, but in my mind, you have nothing to be ashamed of. Как по мне, тебе нечего стыдиться.
You have nothing to say for yourself? Тебе нечего сказать в свою защиту?
I know who you are, and I've already told your partner I've got nothing to say. Я знаю, кто вы, и я уже сказала вашему напарнику, что мне нечего сказать.
Stick to that and you'll have nothing to fear. Если его так держать, то нечего будет бояться.
If you are satisfied minimum wage, you have nothing to do here! Если тебя устраивает минимальная зарплата, тебе тут нечего делать!
If we lived on a planet where nothing ever changed there wouldn't be much to do. Если бы мы жили на планете, где ничто никогда не менялось, нам было бы нечего делать.
We got nothing to hide, but welcome wagon is a whole lot nicer. Нам нечего здесь прятать, но в вагоне приветствий вам будет куда лучше.
One day, when the girls were in school... Fanfan and finished washing the dishes, it had nothing to do. Однажды, когда девочки были в школе... а Фанфан закончила мыть посуду, ей было нечего делать.
Much later, and there'd be nothing left to witness! Ещё позже, и свидетельствовать было бы уже нечего!
But Mr. Spooner just simply isn't involved, and he has nothing to say to either one of you. Но мистер Спунер не причастен к этому, и ему нечего сказать никому из вас.
I had my cancer purge and now I am in the public eye and I have nothing to wear. У меня удалили рак, и теперь я публичный человек, и мне нечего одеть.
The room was dead silent, and then the people who are supposed to tell the media had nothing to say. В комнате была мертвая тишина, и людям, которые должны были разговаривать с прессой, было нечего сказать.
After everything that's happened, you really have nothing to say to me? После всего, что произошло, тебе правда нечего мне сказать?
What if he's got nothing to say? А что, если ему нечего сказать?
There is nothing to discuss or negotiate on those two matters. В этом вопросе нечего обсуждать, и здесь не о чем говорить.
Consequently, States have nothing to fear from indigenous peoples exercising our right to self-determination provided that they recognize, respect and guarantee that right in good faith. Таким образом, государствам нечего бояться осуществления коренными народами своего права на самоопределение, если они добросовестно признают, соблюдают и гарантируют это право.
If the West does not make that clear, it will have nothing persuasive to say... . Если же Запад этого не сделает, то ему уже нечего будет сказать убедительного...