| Vicky was alive after Damian left the house. | Вики была еще жива, когда Демиан покинул дом. |
| I left the empire state building last year after two minutes when you didn't show. | Я покинул здание Эмпайр Стэйт в прошлом году за две минуты до того, как ты появилась. |
| You left town the night that I was arrested. | Ты покинул город в ночь, когда меня арестовали. |
| I subsequently left the domain and moved here to Edo, where I found shelter in a back-alley tenement. | Впоследствии я покинул владения и направился сюда, в Эдо, где нашел себе пристанище в неприглядной обители. |
| Now, we know that Theo Tonin left Tunisia two days ago looking for help with his heart ailment. | Мы знаем, что Тео Тонин покинул Тунис два дня назад, ища врача для больного сердца. |
| I was nine when Robert left our home. | Мне было девять, когда Роберт покинул нас. |
| You had just left me, and I was thinking about a car seat. | Ты только что покинул меня, а я думала о сидении. |
| The old man left Italy escaping from the war. | Мой отец покинул Италию, спасаясь от войны. |
| After that he left the pack and Ailech forever. | После этого он покинул стаю и Айлех навсегда. |
| I'm not the only one who left that room with scars. | Я не единственная, кто покинул ту комнату со шрамами. |
| Commander, Gul Dukat has left the station. | Коммандер, гал Дукат покинул станцию. |
| I left Lambeth for a while and went to Ireland. | Я на время покинул Ламбет и уехал в Ирландию. |
| This was the first time I left Venezuela alone. | Я впервые покинул Венесуэлу в одиночку. |
| Yesterday evening, after I left for Dorian's occasion. | После того как я покинул презентацию Дориана, вчера вечером. |
| My brother has left the capital to lead a sensitive diplomatic mission. | Мой брат покинул столицу, чтобы возглавить важную дипломатическую миссию. |
| Security, Lt La Forge left sickbay while I was in my office. | Охрана, лейтенант Ла Форж только что покинул медотсек, пока я была в своем кабинете. |
| I killed an innocent man when I left the campsite that night. | Я убил невиновного человека Когда я покинул палатки этой ночью. |
| He's been lost ever since he left home. | Он потерялся с тех пор, как покинул дом. |
| According to Cromwell's agents, just two weeks ago Cardinal Pole left Rome on a secret mission. | Согласно агентам Кромвеля, всего 2 недели назад кардинал Поул покинул Рим с секретной миссией. |
| But before charges could be brought, he left the country. | Но прежде чем ему было предъявлено обвинение, он покинул страну. |
| The perp helped her with her bags as he left the courtyard. | Преступник помог ей с сумками, таким образом покинул двор. |
| In late 2008, one internal auditor left the organization; the recruitment process to fill the vacancy is underway. | В конце 2008 года один внутренней ревизор покинул организацию; в настоящее время проводится набор специалиста с целью заполнения вакансии. |
| A staff member altered and falsified an official document and left the mission area without prior authorization. | Сотрудник изменил и подделал официальный документ и без разрешения покинул район действия миссии. |
| The Mitsubishi left the military base in Hammana on the morning of 14 February 2005. | Утром 14 февраля 2005 года автофургон «Мицубиси» покинул военную базу в Хаммана. |
| The same day, he left his residence and disappeared. | В этот же день он покинул место своего жительства и скрылся. |