| After he left Humanichs that night, | После того, как он покинул лабораторию той ночью, |
| I started coughing - as I left the mill. | Я начал кашлять, когда покинул завод. |
| My guess is he's left the country. | Скорее всего, он уже покинул страну. |
| You know, when I left Earth. | Ну, когда я покинул Землю. |
| When I left the island, John stepped in. | Когда я покинул остров, Джон взошел на трон. |
| He left home after about a year. | Он покинул дом около года назад. |
| I have left Springfield forever, but there are some things I will definitely miss. | Я покинул Спрингфилд навсегда, но по некоторым вещам я определенно буду скучать. |
| He lost his icon status when he left Metallica. | Он потерял статус ИДОЛА, когда покинул группу МЕТАЛЛИКА. |
| The spaceship left Earth, I was all alone. | Корабль покинул Землю, я осталась одна. |
| Our Lawrence has left the hotel, and he changed his appearance. | Наш Лоуренс покинул отель, изменив внешность. |
| We've been able to monitor his movements since he left the U.S. | Мы отслеживали его передвижения после того, как он покинул Штаты. |
| Or left town to give himself an alibi. | Или покинул город, чтобы обеспечить себе алиби. |
| I thought the doctors said he was fine when he left quarantine. | Я думала, что доктора сказали, что он был в порядке, когда он покинул карантин. |
| From when I left your house, please. | С момента, когда я покинул ваш дом. |
| You've been lying to me from the moment I first left Salem. | Ты врала мне с тех пор как я впервые покинул Салем. |
| 2039 is the year I left. | 2039 - год, который я покинул. |
| His aide said that he left the event at 9:00 PM. | Его помощник сказал, что он покинул прием в 21:00. |
| The founders' council was restarted, and Stefan took off, left Mystic Falls for about 15 years. | Совет основателей был перезапущен, И Стефан ушел, покинул мистик фоллс на 15 лет. |
| The one who left town and never called. | Тот, кто покинул город и никогда не звонил. |
| Ulysse... you've left us too soon. | Улисс... Ты покинул нас слишком рано. |
| That's why I left the Public Defender's Office. | Вот почему я покинул кабинет народного защитника. |
| After he left the Paraclete, Father O'Connor and I spoke twice a day. | После того, как он покинул Параклит, мы с отцом О'Коннором говорили дважды в день. |
| He left the circuit about a year ago. | Он покинул команду примерно год назад. |
| Greshnev left the country with his boss Sidorov. | Грешнев покинул страну вместе со своим боссом Сидоровым. |
| Now, before your father left for Princeton... | Прежде, чем твой отец покинул Принстон... |