Same as when you left us about ten seconds ago. |
Как и десять секунд назад, когда покинул нас. |
I left home to work in the city. |
Я покинул дом в поисках работы. |
He left the city without permission just to see my mother. |
Он покинул город без разрешения, чтобы увидеться с мамой. |
Joe Cooper left his house 2 weeks ago. |
Джо Купер покинул свой дом две недели назад. |
You need to tell him he has to bring everyone who left back to the island. |
Ты должен сказать ему, что он обязан вернуть всех, кто покинул остров. |
When I left you, I was but the learner. |
Когда я покинул тебя, я был еще учеником. |
After Truman left office he returned to Key West several times and stayed at various other places. |
После того как Трумэн покинул свой пост, он несколько раз возвращался в Ки-Уэст и останавливался в различных других местах. |
When Jason left, he took his basses with him. |
Когда Джейсон покинул группу, он забрал с собой свои инструменты. |
My husband left me all of this when he passed in '62. |
Мой муж оставил это всё мне, когда покинул меня в 62-ом. |
The day before yesterday, he left without permission for several hours. |
Позавчера он покинул территорию без разрешения на несколько часов. |
He left town before we ever were able to confront him. |
Он покинул город до того, как мы смогли заявить на него. |
I left the rectory, reached for the door... |
Я покинул приход, достиг двери... |
And Jeb hasn't been seen since he left the hospital. |
И Джеба давно никто не видел, так как он покинул больницу. |
President Davis quickly left Richmond and moved the office of the presidency to Washington and the White House. |
Президент Дэвис немедленно покинул Ричмонд, разместив резиденцию президента в Вашингтоне, в Белом доме. |
I left home to work in the city. |
Я покинул дом ради работы в городе. |
I left my family's home in Hanamaki. |
Я покинул семейный дом в Ханамаки. |
I was 6 when he left us. |
Мне было 6, когда он покинул нас. |
Well, you seem awfully sure for somebody who was 6 when he left. |
Ты слишком уверен для человека, которого отец покинул в 6 лет. |
Ladies and gentlemen, Elvis has left the building and resurfaced on the New Jersey turnpike. |
Дамы и господа, Элвис покинул помещение и объявился на заставе в Нью-Джерси. |
The President just left Washington on Air Force One. |
Президент только что покинул Вашингтон на самолёте. |
What changed since I left your bed this morning? |
Что изменилось с тех пор как я покинул твою кровать этим утром? |
Since I left Wembley, I've done 12.6 miles to the gallon. |
С тех пор, как я покинул Уэмбли, я трачу 22 литра на сотню. |
An hour and a half after he left Beaumont. |
Полтора часа спустя как он покинул Боумонт. |
Well, maybe the MIT recruiter hasn't left town yet. |
Ну, может, рекрутер МТИ еще не покинул город. |
Roosevelt left the American legation and went to the Soviet Embassy. |
Рузвельт покинул здание американской миссии и направился в советское посольство. |