| Same as when you left us about ten seconds ago. | Как и десять секунд назад, когда покинул нас. |
| I left home to work in the city. | Я покинул дом в поисках работы. |
| He left the city without permission just to see my mother. | Он покинул город без разрешения, чтобы увидеться с мамой. |
| Joe Cooper left his house 2 weeks ago. | Джо Купер покинул свой дом две недели назад. |
| You need to tell him he has to bring everyone who left back to the island. | Ты должен сказать ему, что он обязан вернуть всех, кто покинул остров. |
| When I left you, I was but the learner. | Когда я покинул тебя, я был еще учеником. |
| After Truman left office he returned to Key West several times and stayed at various other places. | После того как Трумэн покинул свой пост, он несколько раз возвращался в Ки-Уэст и останавливался в различных других местах. |
| When Jason left, he took his basses with him. | Когда Джейсон покинул группу, он забрал с собой свои инструменты. |
| My husband left me all of this when he passed in '62. | Мой муж оставил это всё мне, когда покинул меня в 62-ом. |
| The day before yesterday, he left without permission for several hours. | Позавчера он покинул территорию без разрешения на несколько часов. |
| He left town before we ever were able to confront him. | Он покинул город до того, как мы смогли заявить на него. |
| I left the rectory, reached for the door... | Я покинул приход, достиг двери... |
| And Jeb hasn't been seen since he left the hospital. | И Джеба давно никто не видел, так как он покинул больницу. |
| President Davis quickly left Richmond and moved the office of the presidency to Washington and the White House. | Президент Дэвис немедленно покинул Ричмонд, разместив резиденцию президента в Вашингтоне, в Белом доме. |
| I left home to work in the city. | Я покинул дом ради работы в городе. |
| I left my family's home in Hanamaki. | Я покинул семейный дом в Ханамаки. |
| I was 6 when he left us. | Мне было 6, когда он покинул нас. |
| Well, you seem awfully sure for somebody who was 6 when he left. | Ты слишком уверен для человека, которого отец покинул в 6 лет. |
| Ladies and gentlemen, Elvis has left the building and resurfaced on the New Jersey turnpike. | Дамы и господа, Элвис покинул помещение и объявился на заставе в Нью-Джерси. |
| The President just left Washington on Air Force One. | Президент только что покинул Вашингтон на самолёте. |
| What changed since I left your bed this morning? | Что изменилось с тех пор как я покинул твою кровать этим утром? |
| Since I left Wembley, I've done 12.6 miles to the gallon. | С тех пор, как я покинул Уэмбли, я трачу 22 литра на сотню. |
| An hour and a half after he left Beaumont. | Полтора часа спустя как он покинул Боумонт. |
| Well, maybe the MIT recruiter hasn't left town yet. | Ну, может, рекрутер МТИ еще не покинул город. |
| Roosevelt left the American legation and went to the Soviet Embassy. | Рузвельт покинул здание американской миссии и направился в советское посольство. |