And he left in disgust. |
И он, раздосадованный, покинул место своего отшельничества. |
It was not until 24 September that Edward left Acre. |
24 сентября Эдуард покинул Акру. |
He left ASP around 1 2:00 noon. |
Он покинул МП около полудня. |
Based on the authentication of the radar record, the fact-finding team could confirm that the jet aircraft, after the downing of the UAV of the Ministry of Internal Affairs of Georgia, left Georgian airspace and headed north towards Maykop/Krasnodar into Russian airspace. |
На основании того, что радиолокационные данные являются подлинными, Группа по установлению фактов смогла подтвердить, что после того, как реактивный самолет сбил БПЛА министерства внутренних дел Грузии, он покинул грузинское воздушное пространство и удалился в северном направлении в сторону Майкопа/Краснодара в воздушное пространство России. |
At 1857 hours, a reconnaissance aircraft entered over the sea off Tyre, flying north. It circled over the sea off Beirut, Rumaylah and Tyre and left at 2200 hours over Naqurah. |
В 18 ч. 57 м. разведывательный самолет вторгся в воздушное пространство Ливана над морем в районе Тира, а затем в 22 ч. 00 м. покинул воздушное пространство страны над Эн-Накурой. |