Английский - русский
Перевод слова Left
Вариант перевода Покинул

Примеры в контексте "Left - Покинул"

Примеры: Left - Покинул
Isabelle, if Arnaud had been with another judge, he'd have left the courts in handcuffs. Изабель, если бы Арно был с другим судьёй, он покинул бы суд в наручниках.
He left town and didn't tell us where he was going. Он покинул город и не сказал нам куда собирается.
I left him in an unforgiving mood. Я покинул его в неумолимом настроении.
Drew Perales left this evening of his own volition. Дрю Пиралес покинул нас по своей воле.
Napoleon has left Russia, Your Grace. Наполеон покинул Россию, Ваша Светлость.
Not one's left the building in five days. Но один покинул здание через пять дней.
Diana went back to her people Hal left the planet. Дайна вернулась к своему народу, Хэл покинул планету.
I was there when he left us. Я был там, когда он покинул нас.
He just left Yokota Air Base. Он только что покинул авиабазу Йокота.
Never should have left that hole you were hiding in. Зря ты покинул дыру, в которой скрывался.
After he left us, he had his own flight to command. Когда он покинул нас, ему доверили собственный отряд.
Apparently, Senator O'Malley left the fund-raising dinner before the actual meal was served. По-видимому, сенатор О'Мэйли покинул благотворительный ужин до того, как подали еду.
Though she begged me not to, I left the warmth of your sister's bed to find you. Хотя она меня и умоляла остаться, я покинул тепло кровати твоей сестры, чтобы найти тебя.
Eisenstein left Mexico two months later. Эйзенштейн покинул Мексику 2 месяца спустя.
Once he left us, the future became fluid. Когда он покинул нас, будущее стало изменчивым.
He left the battlefield to go to her once. Ради них он покинул поле битвы.
It is to be noted that, following this incident, several international non-governmental humanitarian organizations left the region on the grounds of insufficient security. Следует отметить, что после этого инцидента ряд международных неправительственных гуманитарных организаций покинул этот район по причине недостаточного обеспечения безопасности.
Some of those who left Abkhazia in September 1993 were evacuated by ship or by air. Некоторые из тех, кто покинул Абхазию в сентябре 1993 года, были эвакуированы морским или воздушным транспортом.
It flew north-west and left the no-fly zone 4 minutes later. Он вылетел на северо-запад и через 4 минуты покинул бесполетную зону.
The local consultant has left the mission and will not be replaced. Местный консультант покинул Миссию, и замены ему не предусмотрено.
After the Minister of Justice and Attorney General were informed, Ali Ahmed was released and reportedly left the country. После того, как об этом случае был уведомлен министр юстиции и генеральный прокурор, Али Ахмед был выпущен на свободу и, по сообщениям, покинул страну.
Several significant events took place, shortly after the Special Envoy left Liberia, and these have affected the peace process. Вскоре после того, как Специальный посланник покинул Либерию, произошел ряд важных событий, которые повлияли на мирный процесс.
My Special Representative left Mozambique on 13 December 1994. Мой Специальный представитель покинул Мозамбик 13 декабря 1994 года.
At 1020 hours the patrol left for its point of departure. В 10 ч. 20 м. патруль покинул этот район и направился к месту убытия.
It left at 1445 hours in the direction of Kuwaiti airspace. Он покинул его в 14 ч. 45 м., взяв курс на Кувейт.