Английский - русский
Перевод слова Left
Вариант перевода Покинул

Примеры в контексте "Left - Покинул"

Примеры: Left - Покинул
Why I left the safety of HP for this? Почему я покинул хорошую работу в НР для этого?
"He left Tientsin and went to Manchuria... of his own free will." "Он покинул Тенцзин и отправился в Маньчжурию по своей воле".
He left Quantico in disgrace, and now you're trusting him to bring in public enemy number one? Он покинул Куантико с позором, а теперь ты ему доверяешь поимку врага общества номер один?
See, after I left Storybrooke as a boy, I was babbling about magic, about what I had seen, and what had happened to my father. После того как я в детстве покинул Сторибрук, я постоянно болтал о магии, о том, что видел и что случилось с моим отцом.
He left the company because he saw, as some other people in the space suit industry, an emerging market for space suits for space tourists. Он покинул компанию, потому что увидел, как и другие люди в аэрокосмической индустрии, растущий рынок космического туризма - и космических костюмов.
The youngest, Aneirin, left Aber in the late '60s, moved up north, Bethesda way. Младший, Анейрин, покинул Абер в конце 60-х, переехал на север, в Бетесду.
Do you think this Pitt fellow may have settled a score before he left Kabul? Вы думаете этот Питт мог сравнять счет, прежде чем покинул Кабул?
Miss Mars, had it not been for the war, I never would have left Uganda. Мисс Марс, если бы не война, я никогда не покинул бы Уганду.
I'm doing whatever I can to track down its whereabouts, but... as soon as the sample left my office, it's as if it simply vanished. Я делаю все возможное, чтобы найти его, но как только образец покинул мой офис, он как будто просто испарился.
Agent Booth left my office and immediately went to you, didn't he? Агент Бут покинул мой офис и сразу же направился к вам, так ведь?
"Lucy dear, are already I have two months left Leghorn." "Горячо любимая Лучия, вот уже два месяца, как я покинул Ливорно".
He just left the lobby and he's headed our way. ќн покинул вестибюль и идет к нам.
He's been on an extended undercover assignment since he left us. С тех пор как он покинул нас, он работал глубоко под прикрытием
If Dez also left the farm that night, where did he go? Если Дес тоже покинул ферму той ночью, куда он мог пойти?
Guy, speak up except at the end... when the Germans came close... all nurses left the hospital... we were alone... some of us let themselves starve... Ги, говори только в самом конце... когда немцы подошли... весь медперсонал покинул госпиталь... мы были одни... многие отказывались от еды...
In addition, during this reporting period, the Deputy Prosecutor left the Office to take up a new assignment as Prosecutor of the Special Tribunal for Lebanon. Кроме того, в ходе этого отчетного периода заместитель Обвинителя покинул Канцелярию и приступил к выполнению новых обязанностей в качестве Обвинителя Специального трибунала по Ливану.
The Chief Surveyor, having left the area in September 2004, will need to be Необходимо будет восстановить там Главного топографа, который покинул этот район в сентябре 2004 года.
However, Mr. Murwanashyaka left the country in mid-May without issuing orders to the combatants to enter the disarmament, demobilization, repatriation, reintegration and rehabilitation programme. Однако г-н Мурванашиака в середине мая покинул страну, не дав команды своим комбатантам принять участие в программе разоружения, демобилизации, реинтеграции, репатриации и реабилитации.
At the outset of the second part of the session, I would like to bid farewell to our colleague who has left the Conference since we adjourned in March, Ambassador Juan Henrique Vega Patri of Chile. В начале второй части сессии мне хотелось бы высказать прощальные напутствия нашему коллеге, который покинул Конференцию с тех пор, как в марте мы ушли на перерыв - послу Чили Хуану Энрике Вега Патри.
I wish first of all to convey the Conference's warmest wishes and regards to Ambassador Sipho George Nene of South Africa, who left Geneva at the end of June. Прежде всего я хочу от имени Конференции выразить наилучшие пожелания и чувства уважения послу Южной Африки Сифо Джорджу Не-не, который в конце июня покинул Женеву.
Because of these events, he left Sri Lanka on 16 July 2004 and applied for asylum in Hong Kong, where he continues to receive treatment for his mental difficulties. Вследствие этих событий он покинул Шри-Ланку 16 июля 2004 года и подал заявление о предоставлении убежища в Гонконге, где он продолжает проходить лечение в связи с его психическими расстройствами.
The author's father, accompanied by his wife, left for Austria in December 1945, after interrogation in prison by the Soviet secret services NKVD and GPU. Отец автора в сопровождении своей жены покинул Австрию в декабре 1945 года после того, как его допрашивали в тюрьме сотрудники советских секретных служб НКВД и ГРУ.
According to these statements, the complainant had left Sri Lanka in 1984 to live in Qatar (until 1987) because he was suspected of training LTTE militants. Согласно этой информации, заявитель покинул Шри-Ланку в 1984 году и проживал в Катаре (до 1987 года), поскольку его подозревали в подготовке членов ТОТИ.
It is preposterous to claim that the Karmapa left Tibet as a result of restrictions imposed by the Chinese authorities in religious matters." Абсурдно считать, будто Кармапа покинул Тибет из-за ограничений, якобы налагаемых китайским правительством в области религии».
The petitioner initially stated that he had never been outside Somalia but subsequently stated that he first left Somalia in 1991. Заявитель первоначально сообщил, что он никогда не выезжал за пределы Сомали, однако затем указал, что он впервые покинул Сомали в 1991 году.