Английский - русский
Перевод слова Left
Вариант перевода Покинул

Примеры в контексте "Left - Покинул"

Примеры: Left - Покинул
I don't know how it happened, but he left me and went to her. Не знаю, как, но он покинул меня и вошёл в неё.
It was, but he only left the village once in his entire lifetime to go to the seaside. Это был единственный раз за всю его жизнь, когда он покинул деревню, что бы побывать на берегу моря.
You know why I left this place? Знаешь, почему я покинул лабораторию?
Her husband left her because there was always a ghost in her bed. Но муж ее покинул из-за того, что часто находил в постели призраков.
When I left Mayfield, I went back to the old neighborhood. Когда я покинул Мэйфилд я вернулся в свой старый район
The last German plane left Stalingrad on January 23rd, 1943. Последний немецкий самолёт покинул Сталинград 23 января 1943 года
But he wasn't wearing this when he left the Abbey. Он был без него, когда покинул аббатство
Ten years ago, when he left the 8th, there were rumours about why Claude Dumoulin got him moved out of Paris. Десять лет назад, когда он покинул 8-й, появились слухи о том, почему Клод Дюмулен получил его переехал из Парижа.
Charlie left this island 25 years ago because that's the very same time you arrived on the island. 25 лет назад Чарли покинул этот остров, потому что в это же время сюда приехали вы.
Treville's legacy will be that he left the world a more just place than he found it. Тревилль покинул нас, но оставил наследие - мир стал лучше, чем он его застал.
I left this mountain almost 10 years ago, and, yes, I was lost. Я покинул эту гору почти 10 лет назад и, да, я был потерян.
He never knew his father very well, because his father left his mom while she was pregnant with him. Он никогда не был хорошо знаком со своим отцом, потому что отец покинул его маму ещё когда она была им беременна.
He couldn't sleep, so I left his room to fetch a sleeping draught and returned to find the door unlocked. Ему не спалось, и я покинул его комнату - взять снотворное, а вернувшись, обнаружил дверь незапертой.
Truth is, sometimes I wonder what it would be like if I had left Europa when you did. Иногда я думаю, где бы я был, если бы покинул Европу вместе с тобой.
Short version is is this world wasn't my first stop when I left home. Вкратце - я не сразу попал сюда после того, как покинул дом.
'The Pope's coronation gift to Her Majesty Queen Elizabeth 'has left Vatican City on the first leg of its journey to London. Подарок Папы Римского в честь коронации Её Величества королевы Елизаветы покинул Ватикан, начав свой путь в Лондон.
He had left his military base on 6 July and was supposed to have returned the same day. Убитый покинул свою военную базу 6 июля и должен был вернуться в тот же день.
It is submitted that Mr. Mukong left Cameroon of his own free will and is free to return whenever he wishes to do so. Отмечается, что г-н Муконг покинул Камерун по своей доброй воле и он свободен вернуться в страну, когда он того пожелает.
So far, only 200,000 refugees out of those who left the country after 6 April 1994 have returned to Rwanda. К настоящему времени лишь 200000 беженцев из числа тех, кто покинул Руанду после 6 апреля 1994 года, возвратились на родину.
Eight years have passed since I left Geneva as deputy head of the Netherlands delegation to the Conference on Disarmament and headed for New York. С момента, когда я покинул Женеву в должности заместителя главы делегации Нидерландов на Конференции по разоружению и отправился в Нью-Йорк, прошло восемь лет.
Every friend I ever had either betrayed me or left. Каждый друг, что у меня был, либо предал меня, либо покинул.
He left the program without telling anyone. Взять хотя бы Майка Чедвея, он покинул шоу, даже не предупредив!
I'm sorry I left you in this hateful situation. Прости, что покинул тебя в такой ужасной ситуации
The Anubis left Phoebe Research Station, and it was headed for Eros, okay? АнУбис покинул исследовательскую станцию ФИби, и направлялся к Эросу. так?
So, you're the Devil and you've left Hell behind to take a vacation in Los Angeles. Итак, ты Дьявол и ты покинул Ад, чтобы провести отпуск в Лос-Анжелесе.