| I don't know how it happened, but he left me and went to her. | Не знаю, как, но он покинул меня и вошёл в неё. |
| It was, but he only left the village once in his entire lifetime to go to the seaside. | Это был единственный раз за всю его жизнь, когда он покинул деревню, что бы побывать на берегу моря. |
| You know why I left this place? | Знаешь, почему я покинул лабораторию? |
| Her husband left her because there was always a ghost in her bed. | Но муж ее покинул из-за того, что часто находил в постели призраков. |
| When I left Mayfield, I went back to the old neighborhood. | Когда я покинул Мэйфилд я вернулся в свой старый район |
| The last German plane left Stalingrad on January 23rd, 1943. | Последний немецкий самолёт покинул Сталинград 23 января 1943 года |
| But he wasn't wearing this when he left the Abbey. | Он был без него, когда покинул аббатство |
| Ten years ago, when he left the 8th, there were rumours about why Claude Dumoulin got him moved out of Paris. | Десять лет назад, когда он покинул 8-й, появились слухи о том, почему Клод Дюмулен получил его переехал из Парижа. |
| Charlie left this island 25 years ago because that's the very same time you arrived on the island. | 25 лет назад Чарли покинул этот остров, потому что в это же время сюда приехали вы. |
| Treville's legacy will be that he left the world a more just place than he found it. | Тревилль покинул нас, но оставил наследие - мир стал лучше, чем он его застал. |
| I left this mountain almost 10 years ago, and, yes, I was lost. | Я покинул эту гору почти 10 лет назад и, да, я был потерян. |
| He never knew his father very well, because his father left his mom while she was pregnant with him. | Он никогда не был хорошо знаком со своим отцом, потому что отец покинул его маму ещё когда она была им беременна. |
| He couldn't sleep, so I left his room to fetch a sleeping draught and returned to find the door unlocked. | Ему не спалось, и я покинул его комнату - взять снотворное, а вернувшись, обнаружил дверь незапертой. |
| Truth is, sometimes I wonder what it would be like if I had left Europa when you did. | Иногда я думаю, где бы я был, если бы покинул Европу вместе с тобой. |
| Short version is is this world wasn't my first stop when I left home. | Вкратце - я не сразу попал сюда после того, как покинул дом. |
| 'The Pope's coronation gift to Her Majesty Queen Elizabeth 'has left Vatican City on the first leg of its journey to London. | Подарок Папы Римского в честь коронации Её Величества королевы Елизаветы покинул Ватикан, начав свой путь в Лондон. |
| He had left his military base on 6 July and was supposed to have returned the same day. | Убитый покинул свою военную базу 6 июля и должен был вернуться в тот же день. |
| It is submitted that Mr. Mukong left Cameroon of his own free will and is free to return whenever he wishes to do so. | Отмечается, что г-н Муконг покинул Камерун по своей доброй воле и он свободен вернуться в страну, когда он того пожелает. |
| So far, only 200,000 refugees out of those who left the country after 6 April 1994 have returned to Rwanda. | К настоящему времени лишь 200000 беженцев из числа тех, кто покинул Руанду после 6 апреля 1994 года, возвратились на родину. |
| Eight years have passed since I left Geneva as deputy head of the Netherlands delegation to the Conference on Disarmament and headed for New York. | С момента, когда я покинул Женеву в должности заместителя главы делегации Нидерландов на Конференции по разоружению и отправился в Нью-Йорк, прошло восемь лет. |
| Every friend I ever had either betrayed me or left. | Каждый друг, что у меня был, либо предал меня, либо покинул. |
| He left the program without telling anyone. | Взять хотя бы Майка Чедвея, он покинул шоу, даже не предупредив! |
| I'm sorry I left you in this hateful situation. | Прости, что покинул тебя в такой ужасной ситуации |
| The Anubis left Phoebe Research Station, and it was headed for Eros, okay? | АнУбис покинул исследовательскую станцию ФИби, и направлялся к Эросу. так? |
| So, you're the Devil and you've left Hell behind to take a vacation in Los Angeles. | Итак, ты Дьявол и ты покинул Ад, чтобы провести отпуск в Лос-Анжелесе. |