| Captain, a shuttlecraft has left bay two. | Капитан, шаттл покинул причальный отсек 2. |
| Confucius packed up and left the court. | Конфуций собрал вещи и покинул двор. |
| But he left her sometime around 7:00. | Но покинул её где-то около семи. |
| So, back to the start again and the real reason why Carlton left the gallery. | Итак, вернёмся к началу и настоящей причине, по которой Карлтон покинул галерею. |
| Dylan Thomas was 15 years old when he left school. | Дилан Томасу было 15 лет, когда он покинул школу. |
| Apparently, he left Portland the same night Steven did in a white van. | Очевидно, он покинул Портленд в одну ночь со Стивеном, в белом фургоне. |
| I have finished my study without any difficulty and left the mountain. | Я успешно завершил своё обучение и покинул горы. |
| The Romanian government wasn't even sure he'd ever left the country. | Правительство Румынии даже не было уверено, что он покинул страну. |
| Zevlos walked out on his wife and kid, and left the restaurant moments before the SWAT team moved in. | Зевлос вышел с женой и ребенком и покинул ресторан незадолго до штурмовой группы. |
| Looks like he left in a hurry. | Похоже, он покинул в спешке. |
| It can get somewhat quiet when the kids have left the nest. | Становится как-то тихо, когда дети покинул родное гнёздышко. |
| You left Vicky before and you'll do it again. | Однажды ты уже покинул Вики, и покинешь её вновь. |
| When Darren left the home he turned abuser himself. | Когда Даррен покинул дом, он сам превратился в насильника. |
| They began making this mandala the day I left the monastery. | Они начали эту мандалу в день, когда я покинул монастырь. |
| No one will suspect Tullius has left this world. | Никто не станет подозревать, что Туллий покинул этот мир. |
| Subject left the house at approximately 10:30. | Объект покинул дом где-то в 10.30. |
| He's gone, he left the country early this morning. | Его нет, он покинул страну рано утром. |
| But we both know that he left us a long time ago. | Но мы оба знаем, что он покинул нас уже давно. |
| I mean, at least Satan's left the building. | Я имею ввиду, по крайней мере, Сатана покинул здание. |
| I left here alive and well and they didn't even leave her tail. | Я покинул её живой и здоровой, а они не оставили даже хвоста. |
| I left Europe four decades ago because socialism has killed opportunities there. | Я покинул Европу 40 лет назад потому что социализм убил там возможности. |
| Our only hope is that he hasn't yet left the country. | Единственная надежда, что он еще не покинул страну. |
| Rutledge was flying commercial and had just left L.A. | Ратледж летел коммерческим рейсом и только что покинул Лос-Анджелес. |
| I already told you, he left town. | Я уже сказала, что он покинул город. |
| I heard soon after that he'd left Ukraine and gone to Kunda. | Я слышал, что вскоре после этого он покинул Украину и перебрался в Кунду. |