Английский - русский
Перевод слова Left
Вариант перевода Покинул

Примеры в контексте "Left - Покинул"

Примеры: Left - Покинул
Captain, a shuttlecraft has left bay two. Капитан, шаттл покинул причальный отсек 2.
Confucius packed up and left the court. Конфуций собрал вещи и покинул двор.
But he left her sometime around 7:00. Но покинул её где-то около семи.
So, back to the start again and the real reason why Carlton left the gallery. Итак, вернёмся к началу и настоящей причине, по которой Карлтон покинул галерею.
Dylan Thomas was 15 years old when he left school. Дилан Томасу было 15 лет, когда он покинул школу.
Apparently, he left Portland the same night Steven did in a white van. Очевидно, он покинул Портленд в одну ночь со Стивеном, в белом фургоне.
I have finished my study without any difficulty and left the mountain. Я успешно завершил своё обучение и покинул горы.
The Romanian government wasn't even sure he'd ever left the country. Правительство Румынии даже не было уверено, что он покинул страну.
Zevlos walked out on his wife and kid, and left the restaurant moments before the SWAT team moved in. Зевлос вышел с женой и ребенком и покинул ресторан незадолго до штурмовой группы.
Looks like he left in a hurry. Похоже, он покинул в спешке.
It can get somewhat quiet when the kids have left the nest. Становится как-то тихо, когда дети покинул родное гнёздышко.
You left Vicky before and you'll do it again. Однажды ты уже покинул Вики, и покинешь её вновь.
When Darren left the home he turned abuser himself. Когда Даррен покинул дом, он сам превратился в насильника.
They began making this mandala the day I left the monastery. Они начали эту мандалу в день, когда я покинул монастырь.
No one will suspect Tullius has left this world. Никто не станет подозревать, что Туллий покинул этот мир.
Subject left the house at approximately 10:30. Объект покинул дом где-то в 10.30.
He's gone, he left the country early this morning. Его нет, он покинул страну рано утром.
But we both know that he left us a long time ago. Но мы оба знаем, что он покинул нас уже давно.
I mean, at least Satan's left the building. Я имею ввиду, по крайней мере, Сатана покинул здание.
I left here alive and well and they didn't even leave her tail. Я покинул её живой и здоровой, а они не оставили даже хвоста.
I left Europe four decades ago because socialism has killed opportunities there. Я покинул Европу 40 лет назад потому что социализм убил там возможности.
Our only hope is that he hasn't yet left the country. Единственная надежда, что он еще не покинул страну.
Rutledge was flying commercial and had just left L.A. Ратледж летел коммерческим рейсом и только что покинул Лос-Анджелес.
I already told you, he left town. Я уже сказала, что он покинул город.
I heard soon after that he'd left Ukraine and gone to Kunda. Я слышал, что вскоре после этого он покинул Украину и перебрался в Кунду.