| The orderly that moved Tyler never left the building. | Санитар, который сдвинул Тайлера, так и не покинул здание. |
| Medical logs show the training file was activated just before Gar left Voyager. | Медицинские журналы показывают, что тренировочный файл был запущен перед тем, как Гар покинул "Вояджер". |
| 4.7 The political situation in Bangladesh has changed since the complainant left the country. | 4.7 После того как заявитель покинул Бангладеш, политическая ситуация в этой стране изменилась. |
| With this visa, his valid passport and a flight ticket, he left Armenia on 15 June 2008. | С этой визой, действующим паспортом и авиабилетом он покинул Армению 15 июня 2008 года. |
| Furthermore, the author left the country with his national passport and a visa without encountering any problems. | Кроме того, без каких-либо проблем автор покинул страну по своему национальному паспорту с проставленной визой. |
| Fearing for his life, the lawyer left the police station. | Опасаясь за свою жизнь, адвокат покинул полицейский участок. |
| 4.3 According to the State party, the situation in Togo has improved considerably since the complainant left the country. | 4.3 По мнению государства-участника, после того как заявитель покинул Того, ситуация в стране существенно улучшилась. |
| The complainant submits that he left Azerbaijan with his wife and children on 8 January 2004 and travelled to Dagestan. | Заявитель утверждает, что 8 января 2004 года он покинул Азербайджан с женой и детьми и уехал в Дагестан. |
| The patrol left the area at 1040 hours. | Патруль покинул район в 10 ч. 40 м. |
| He left the country on 24 March but returned a few days later. | Он покинул страну 24 марта, но вернулся через несколько дней. |
| He left his team as he could not get along with the manager. | Он покинул команду, так как не смог поладить с тренером. |
| He left Japan at the end of the year. | Он покинул Японию в конце года. |
| He left his hometown at the age of fifteen never to return. | Он покинул родной город в пятнадцать лет и никогда больше туда не возвращался. |
| He left his hometown on a cold morning. | Он покинул свой родной город холодным утром. |
| He left his native village never to return. | Он покинул родную деревню, чтобы никогда не возвращаться. |
| He left his parents when he was eight years old. | Он покинул своих родителей, когда ему было восемь лет. |
| Whoever was running this vessel left in a hurry. | Кто бы не управлял кораблем, он покинул его в спешке. |
| He continued working alongside Neve Electronics until 1975 when he left altogether. | Он продолжал работать совместно с Neve Electronics до 1975 года, когда покинул её совсем. |
| He then left the navy to develop other inventions commercially. | Затем он покинул службу в военно-морском флоте для разработки изобретений в коммерческих целях. |
| I left home when I was young. | Я покинул свой дом, будучи молодым. |
| And I left them behind 17 years ago when I left the community. | И я лишился их семнадцать лет назад, когда я покинул общину. |
| You left mine, but I never left yours. | Ты покинул мою, но я никогда не покидала твою. |
| Bob Whitehead left Accolade shortly after its founding; Alan Miller left in 1995. | Боб Уайтхед покинул Accolade вскоре после основания; Алан Миллер ушёл из компании в 1995 году. |
| Medea left her distant country Jason left her here | Медея покинула свою далёкую страну, а Ясон покинул здесь Медею. |
| When you left me, I left Earth. | Когда ты покинула меня, я покинул Землю. |