The orderly that moved Tyler never left the building. |
Санитар, который сдвинул Тайлера, так и не покинул здание. |
Medical logs show the training file was activated just before Gar left Voyager. |
Медицинские журналы показывают, что тренировочный файл был запущен перед тем, как Гар покинул "Вояджер". |
4.7 The political situation in Bangladesh has changed since the complainant left the country. |
4.7 После того как заявитель покинул Бангладеш, политическая ситуация в этой стране изменилась. |
With this visa, his valid passport and a flight ticket, he left Armenia on 15 June 2008. |
С этой визой, действующим паспортом и авиабилетом он покинул Армению 15 июня 2008 года. |
Furthermore, the author left the country with his national passport and a visa without encountering any problems. |
Кроме того, без каких-либо проблем автор покинул страну по своему национальному паспорту с проставленной визой. |
Fearing for his life, the lawyer left the police station. |
Опасаясь за свою жизнь, адвокат покинул полицейский участок. |
4.3 According to the State party, the situation in Togo has improved considerably since the complainant left the country. |
4.3 По мнению государства-участника, после того как заявитель покинул Того, ситуация в стране существенно улучшилась. |
The complainant submits that he left Azerbaijan with his wife and children on 8 January 2004 and travelled to Dagestan. |
Заявитель утверждает, что 8 января 2004 года он покинул Азербайджан с женой и детьми и уехал в Дагестан. |
The patrol left the area at 1040 hours. |
Патруль покинул район в 10 ч. 40 м. |
He left the country on 24 March but returned a few days later. |
Он покинул страну 24 марта, но вернулся через несколько дней. |
He left his team as he could not get along with the manager. |
Он покинул команду, так как не смог поладить с тренером. |
He left Japan at the end of the year. |
Он покинул Японию в конце года. |
He left his hometown at the age of fifteen never to return. |
Он покинул родной город в пятнадцать лет и никогда больше туда не возвращался. |
He left his hometown on a cold morning. |
Он покинул свой родной город холодным утром. |
He left his native village never to return. |
Он покинул родную деревню, чтобы никогда не возвращаться. |
He left his parents when he was eight years old. |
Он покинул своих родителей, когда ему было восемь лет. |
Whoever was running this vessel left in a hurry. |
Кто бы не управлял кораблем, он покинул его в спешке. |
He continued working alongside Neve Electronics until 1975 when he left altogether. |
Он продолжал работать совместно с Neve Electronics до 1975 года, когда покинул её совсем. |
He then left the navy to develop other inventions commercially. |
Затем он покинул службу в военно-морском флоте для разработки изобретений в коммерческих целях. |
I left home when I was young. |
Я покинул свой дом, будучи молодым. |
And I left them behind 17 years ago when I left the community. |
И я лишился их семнадцать лет назад, когда я покинул общину. |
You left mine, but I never left yours. |
Ты покинул мою, но я никогда не покидала твою. |
Bob Whitehead left Accolade shortly after its founding; Alan Miller left in 1995. |
Боб Уайтхед покинул Accolade вскоре после основания; Алан Миллер ушёл из компании в 1995 году. |
Medea left her distant country Jason left her here |
Медея покинула свою далёкую страну, а Ясон покинул здесь Медею. |
When you left me, I left Earth. |
Когда ты покинула меня, я покинул Землю. |