In 1953, Lamb was offered the directorship of the Farlow Herbarium of Cryptogamic Botany by Harvard University, and she left Canada. |
В 1953 году Айван Лэмб был приглашён на должность директора Библиотеки и гербария Фарлоу Гарвардского университета и покинул Канаду. |
After turning 31, Kostas left PAOK in 2000 for Kalamata, a much smaller club, then struggling for survival in the 1st Division. |
В 2000 году 31-летний Костас покинул ПАОК, перейдя в менее известную «Каламату», с которой боролся за выживание в первом дивизионе. |
When Aufrecht moved AMG to larger premises in Affalterbach, Melcher left the company to work independently in Burgstall. |
Когда Ауфрехт перевёз AMG в большее помещение в Аффальтербах, Мельхер покинул компанию, чтобы работать независимо в Бургсталль. |
In 1812, at the age of 17, Hopkins left the plantation to work in his uncle Gerard Hopkins' Baltimore wholesale grocery business. |
В 1812 году Хопкинс покинул плантацию родителей и перешёл на работу к своему дяде Жерару Хопкинсу, занимавшемуся оптовой торговлей в Балтиморе. |
Dickinson left in 1988 to pursue a freelance career as a production-director. |
В 1988 году Дикинсон покинул компанию, чтобы продолжить карьеру в качестве внештатного режиссёра-постановщика. |
In summer 2008 he left Metalist Kharkiv and signed with Al Fujairah Sports Club in the UAE Division 1. |
Летом 2008 года он покинул «Металлист» и подписал контракт с «Аль-Фуджайрой» из ОАЭ. |
Czech Montreal defenseman, Jaroslav Špaček, did not finish the match with Buffalo; he left in the second period due to an upper body injury. |
Защитник команды Монреаль чех Ярослав Шпачек не завершил матч с Буффало; он покинул игру во втором периоде из-за травмы верхней части тела. |
On the off chance you haven't already been contacted by Hemdale, your son left rehab a little early this morning. |
На случай, если вам еще не звонили из Хэмдейла, ваш сын сегодня рано утром покинул реабилитационный центр. |
Polansky has left his consul and sought shelter at Sekirei Island. |
ѕолански покинул консульство и пытаетс€ найти укрытие на острове -екирей. |
Since you left the King put me in charge of diplomatic affairs... and Youngpo's in charge of the military. |
После того как ты покинул дворец, государь поручил мне заведовать внешними сношениями, а Ёнпхо занимается войсками. |
At 0730 hours the United States Navy personnel left the tender. |
В 07 ч. 30 м. персонал ВМС США покинул судно. |
Cardinal Aleman was driven from Bologna by the rival Canedoli family in 1428, and Du Fay also left, going to Rome. |
В 1428 г. кардинал д'Альман был изгнан из Болоньи соперничающей семьёй Канедоли, и Дюфаи тоже покинул город, направляясь в Рим. |
With seventeen minutes to go, Jimmy Allen, Portsmouth's tall defender, temporarily left the field injured. |
За 17 минут до окончания матча капитан «Портсмута» Джимми Аллен временно покинул пределы поля из-за травмы. |
In 1959 he won the Oberliga West title but left just a year later to join 1860 Munich before moving to 1. |
В 1959 году он выиграл Оберлигу-Вест, но уже через год покинул команду и перешел в «Мюнхен 1860». |
A few months later, it was said, David Paullo Morveli and his family left the country. |
Как утверждается, через несколько месяцев после последнего задержания Давид Паульо Морвели покинул страну вместе со своей семьей. |
He sent a message using a VHF apparatus and then left the vessel. |
Он передал информацию по высокочастотному оборудованию связи, а затем покинул судно. |
Former Special Representative Ian Martin left Dili on 19 November after having served the United Nations Mission in East Timor throughout a difficult period. |
Бывший Специальный представитель г-н Иан Мартин, возглавлявший Временную администрацию в самый трудный для нее период времени, покинул Дили 19 ноября. |
After this, the witness immediately left the workplace and has not worked for Mr. Christensen since... |
После этого инцидента он немедленно покинул рабочее место и с тех пор больше не работает в компании г-на Кристенсена... . |
2.4 By judgement of 1 July 1955 the Criminal Court in Klatovy found Mr. Hartman to have illegally left Czechoslovakia. |
2.4 Своим постановлением от 1 июля 1955 года уголовный суд в Клатови определил, что г-н Хартман покинул Чехословакию нелегально. |
They allegedly asked Ms. Rafiqa Bhat, aged 30, for information about her brother who had left the area six years previously. |
По утверждениям, они добивались от г-жи Рафики Бхат, 30 лет, информации о ее брате, который покинул этот район шесть лет назад. |
The hostile patrol left at 1430 hours, the Lebanese civilians having not reacted in any way. |
Вражеский патруль покинул этот район в 14 ч. 30 м., а ливанские граждане никоим образом не отреагировали на это. |
Witnesses also said that the cargo on board the Rachel Corrie was checked by three independent authorities and sealed before it left Ireland. |
Очевидцы также заявили, что груз на борту судна "Речел Корри" был проверен тремя независимыми органами и опечатан до того, как он покинул Ирландию. |
According to the CONADER Coordinator, 481 former combatants seeking demobilization left the Bokala counselling centre on 8 November 2005. |
По данным координатора КОНАДЕР, 8 ноября 2005 года 481 бывший комбатант из числа кандидатов на демобилизацию покинул центр подготовки в Бокале. |
Our report doesn't show a possibility... that Son Hyuk left the country or attempted to do so. |
Согласно нашим данным на сегодняшний день... кажется маловероятным, что Сон Хёк покинул страну или пытался это сделать. |
He left the VOQ at 20:23, and he jogged for 1.1 miles. |
Он покинул офицерскую гостиницу в 20:23, и пробежал около полутора километров. |