I've had people tracking you since you left the Kent farm. |
Мои люди последовали за тобой, когда ты покинул ферму Кентов. |
In his heart, he's already left us. |
В его сердце, он уже покинул нас. |
Bravo left the WWF and retired from wrestling following a European tour in April 1992. |
Браво покинул WWF и ушёл из борьбы после европейского турне в апреле 1992 года. |
I left the North Pole because... |
Я покинул Северный полюс потому что... |
Meanwhile, the unnamed English agent has left the country and has already embarked on his next challenging mission. |
Между тем, английский агент покинул страну инкогнито и уже приступил к новому заданию. |
Since I left California, baby Things have gotten worse |
С тех пор, как я покинул Калифорнию, крошка, дела пошли хуже |
All of which made us believe Stephen left the observatory just after 9pm. |
Всё это заставило нас полагать, что Стивен покинул пункт в 9 вечера. |
He'd left before we got to the Senate House. |
Он покинул нас ещё до того, как мы пришли в Сенат. |
And apparently he hasn't left the wing. |
И он явно не покинул дом. |
After that, Kyuuta left Juutengai and never held a sword again. |
С тех пор Кюта покинул Дзютенгай. И больше не брал в руки меч. |
Rick Wakeman left the band so he could record his own solo album. |
Рик Вейкман покинул группу, чтобы записать свой сольный альбом. |
Before my father left New York, he gave up several of his properties. |
Прежде чем, мой отец покинул Нью-Йорк он избавился от части своей собственности. |
He left the job under a cloud. |
Лишившись доверия, он покинул службу. |
Nothing's left the island since she was shot. |
Остров никто не покинул с тех пор, как в неё стреляли. |
Rasmussen left the motel in a stolen Subaru. |
Рассмуссен покинул отель на украденой Субару. |
Mark felt left out and ran off to Mexico for three years. |
Марк покинул страну и на три года сбежал в Мексику. |
Then you left hospital property while you were still on call. |
Затем ты в рабочее время покинул территорию больницы. |
He was stable when I left him. |
Он был стабилен, когда я покинул его. |
Your friend left the hospital without physician approval. |
Он без ведома врача покинул больницу. |
Awlaki resigned from the mosque soon after and left the country. |
Вскоре после этого Авлаки покинул мечеть и выехал из страны. |
And then you left me, Barry. |
А затем и ты меня покинул, Барри. |
I left you to protect you. |
Я покинул тебя для твоей же защиты. |
When I left the house this morning, my wife was already three drinks in. |
Когда я покинул свой дом этим утром, моя жена уже успела напиться. |
The private jet left Istanbul at 8:20 a.m., but we have no satellite information after that. |
Частный самолет покинул Стамбул в 8.20 утра, но после этого мы не получили никаких данных со спутника. |
Somebody left here in a hurry three days ago. |
Кто-то З дня назад в спешке покинул квартиру. |