Английский - русский
Перевод слова Left
Вариант перевода Покинул

Примеры в контексте "Left - Покинул"

Примеры: Left - Покинул
The complainant went into hiding and on 2 July 2003 he left the country. Заявитель стал скрываться и 2 июля 2003 года покинул страну.
In addition, those who left their families and friends behind frequently lack social support. Кроме того, те, кто покинул свои семьи и друзей, зачастую оказываются без социальной поддержки.
By that stage, General Pinochet had left the Netherlands. На данном этапе генерал Пиночет уже покинул Нидерланды.
In June 1992, while on bail, he left Algeria and fled to France. В июне 1992 года, временно находясь на свободе, автор покинул Алжир и бежал во Францию.
It left the area after a while. Через некоторое время он покинул этот район.
It left the area after having stayed for a while. После продолжительной стоянки он покинул этот район.
It left the area after having dropped two armed individuals. Он покинул этот район, высадив двух вооруженных людей.
The matter had been handled diplomatically and the employer had left the country. Это дело было урегулировано дипломатическим путем, и работодатель, о котором идет речь, покинул территорию страны.
He left Liberia on 7 September, just after the first diamond shipment. Этот консультант покинул Либерию 7 сентября, сразу после отправки первой партии алмазов.
Twenty-one of them left for various reasons, mostly health issues. Двадцать один человек покинул курсы по разным причинам, в основном медицинским.
It left the area after seven hours of activity. Он покинул этот район, проработав семь часов.
The passport was returned to him when he voluntarily left the country after three days. Паспорт был возвращен ему, когда он добровольно покинул страну через три дня.
The Special Rapporteur left the region shortly before the declaration of a ceasefire by militant groups in the OPT. Специальный докладчик покинул регион вскоре после объявления о прекращении огня группами боевиков на ОПТ.
The former Director left UNICRI on 31 December 2003. Бывший директор покинул ЮНИКРИ 31 декабря 2003 года.
President Arafat has left this world, and his great heart has stilled. Президент Арафат покинул этот мир, и его великое сердце остановилось.
Early on 29 February, Mr. Aristide left the country. Рано утром 29 февраля г-н Аристид покинул страну.
He left the Hissar region in June 1998 to return to Lokhur district. Он покинул Хиссарский район в июне 1998 года и вернулся в Лохурский район.
The patrol left in the direction of Misgav Am. Патруль покинул это место в направлении Мисгав-Ама.
The State party was also informed that the author had left China while he has been under investigation. Государство-участник было также проинформировано о том, что автор сообщения покинул Китай, находясь под следствием.
Among those people who left the country on their own will, many renounced the Greek nationality and acquired a foreign nationality. Многие из тех, кто покинул страну по собственной воле, отказались от греческого и получили иностранное гражданство.
He left the premises saying that he would be back. Он покинул помещение, сказав, что скоро вернется.
After some 20 minutes, the author left his acquaintance's place and began cycling home. Спустя примерно 20 минут автор покинул дом своего знакомого и отправился на велосипеде домой.
For its part, Abkhazia insists that the status of those who left Abkhazia should be clarified. Абхазская сторона в свою очередь настаивает на том, что следует уточнить статус тех, кто покинул Абхазию.
An illegal alien who has not left South Africa within the time limit prescribed by law may be expelled in the form of deportation. Нелегальный иностранец, который не покинул Южную Африку в сроки, установленные законом, может быть выдворен в форме депортации.
According to the information provided by the Government, Mr. El Rimahi left Lebanese territory of his own free will. Согласно полученной от правительства информации, г-н ар-Римахи покинул ливанскую территорию по своей воле.