| Most of the ISU-122s produced survived the Second World War and examples remain, but only a few of the surviving ISU-122s kept their initial appearance. | Большинство ИСУ-122С пережило Великую Отечественную войну, но очень мало из них сохранило свой первоначальный облик. |
| It is recommended to reserve a few days in advance, to make sure the field is available. | Мы встречали людей, обходившихся 60-75 патронами, а часто бывают такие, которым и 300 мало. В среднем рекомендуется рассчитывать на покупку 75-150 патронов на игру. |
| Four years earlier, few could have imagined the speed and number of ratifications of the Statute to date. | Четыре года тому назад мало, кто мог себе представить, какими темпами будет проходить процесс ратификации и каким будет число государств, ратифицировавших Статут к настоящему времени. |
| Princeton, New Jersey, and Oxford, Princeton University Press, 1992. but few could now argue - as many did in the 1950s and a few even in the 1970s - that fiscal imbalances or inflation does not matter. | Это можно назвать "социальным познанием" 7/, но мало кто возьмется сегодня утверждать, как делали многие в 50-е годы и совсем немногие даже в 70-е годы, что бюджетные диспропорции или инфляция не имеют никакого значения. |
| Done. But there are few of our people left in the Tann province. | Ладно, но тви'леков там осталось мало. |
| So the last shall be first, and the first last: for many be called, but few chosen. | Так будут последние первыми, и первые последними, ибо много званых, а мало избранных. |
| But I will tell you that it is genuine Quileute, a language spoken fluently by only a few people in the world. | Но это точно подлинный язык квилетов. На этом языке бегло говорит очень мало народу. |
| Ms. v. Bernburg, you dispense surprisingly few reprimands. | Фройляйн фон Бернбург, вы делаете удивительно мало замечаний |
| Still, the presence of only a few AV mines caused great suffering and had a serious effect on development and reconstruction after the war ended. | В ходе гражданской войны в Мозамбике было очень мало сообщений о том, что воюющими сторонами закладывались ПТр мины. |
| Contracting farm credit is still a risky undertaking and in practice is still resorted to by few people, especially women who own or manage agricultural farms. | Получение сельскохозяйственного кредита остается рискованным делом, и на практике мало кто пользуется им, особенно женщины, которые владеют или управляют сельскохозяйственными фермами. |
| There were few special schools or other provisions for children with disabilities, generally, and none for children in the interior. | Существует мало специализированных школ для детей-инвалидов, и такие школы в глубинных районах вообще отсутствуют. |
| Now, then, despite the tiny size of our nation, few people realise that we lead the world in hernias. | Однако... несмотря на крошечный размер нашей нации, мало кто знает, что у нас больше грыж, чем у остальных. |
| I have few intimates so have added you to my list of heirs. | У меня очень мало близких, поэтому я включил тебя в список моих наследников. |
| It's nothing like a tsunami or a Katrina: too few crying children and smashed up houses. | Он не идёт в сравнение с ураганом Катрина или с цунами: слишком мало плачущих детей и разрушенных домов. |
| And there's few things more thrilling than playing a song for the first time in front of an audience, especially when it's half-finished. | Мало есть на свете вещей более волнительных, чем впервые исполнять песню перед публикой, особенно, если она ещё не закончена. |
| But there are too few of us here to carry it now. | Я тоже хочу.Но нас слишком мало для того что-бы все утащить. |
| We have federal rebates for the panels, but few take advantage of them. | У нас есть налоговые вычеты за использование панелей, но мало кто пользуется ими. |
| While it is a form of security through obscurity, it's a minor preventative measure with few drawbacks. | Описанное в этом разделе документации повышение безопасности через сокрытие РНР имеет мало недостатков при небольших затратах. |
| The two objectives, though not incompatible, are entirely different from one another, and few policy tools can simultaneously help to achieve both. | Данные две цели, не будучи несовместимыми, являются абсолютно разными, и мало какие политические инструменты способны помочь достичь их одновременно. |
| But, save for a few whalers and explorers, not many people ever went to have a closer look. | Но, за исключением немногочисленных исследователей и китобойных суден, мало кто видел полюсы своими глазами. |
| It should be stressed that few indigenous people have been included on the lists of National Assembly members of the parties most recently in power. | Следует отметить, что в число депутатов парламента от партий, формировавших состав последних правительств, вошло крайне мало представителей коренных народов. |
| In a few years, people will bring up in passing the egomaniacal philanthropist who made duplicates of himself because he thought the world needed more of him. | Следующие несколько лет люди будут вспоминать об эгоманиакальном филантропе, который клонировал себя потому что думал, что миру одного его мало. |
| First, few leaders write well, though there are exceptions, like Nehru, Churchill, and de Gaulle. | Во-первых, мало кто из политиков хорошо пишет, хотя есть и исключения, например, Неру, Черчилль и де Голль. |
| In that regard, the Special Rapporteur remained convinced that there were few topics that lent themselves as well to codification as did expulsion of aliens. | В этой связи Специальный докладчик по-прежнему сохранял свою убежденность в том, что очень мало тем поддается кодификации, как тема высылки иностранцев. |
| In a village like Khumjung, few houses are built to withstand such tremors. | В деревне, такой как Кумджун, мало какой дом выдержит такую тряску. |