Today, Alexandria shows few traces of its ancient glory of the days when Eratosthenes walked its broad avenues. |
Сейчас в Александрии осталось мало следов ее древней славы, когда Эратосфен прогуливался по её широким улицам. |
The intellectual achievements of antiquity had few practical applications. |
Интеллектуальные достижения античности имели мало практических применений. |
Because it's very technical, there are only a few patients and every gesture counts. |
Нужно выполнять сложные процедуры, там мало пациентов... важен каждый жест. |
They are few, but still exist. |
Их мало, но они все еще есть. |
And I think this is why the Nairobi National Park lions are few. |
И я думаю, что по этой причине в Национальном парке Найроби так мало львов. |
I will be busy the next few days. |
У меня сейчас будет очень мало времени. |
We're in a place where the stars are few and far between. |
Там, где мы с тобой находимся, звёзд осталось мало. |
And we're too few to fight Malachi's men. |
И нас слишком мало для битвы с Малахаем. |
Fifty years ago, few imagined individuals with intellectual disabilities could do anything like that. |
15 лет назад мало кто мог представить, что люди с интеллектуальными отклонениями способны на что-то подобное. |
There would be few left living if I heed that counsel. |
Мало бы людей осталось в моем окружении, воспользуйся я этим советом. |
I have few joys and therefore little to surrender. |
У меня мало удовольствий, а значит, мало от чего можно отказаться. |
Your mother has a confidant... someone few know about. |
У твоей мамы есть друг, о котором мало кто знает. |
It appeared that such negotiations were proceeding at an extremely slow pace and that few new agreements had been concluded. |
Представляется, что эти переговоры ведутся крайне медленно и что заключено мало новых соглашений. |
At the same time, a few individual women have attained high-level political office. |
В то же время по-прежнему мало женщин на руководящих политических должностях. |
We have heard the assertion of the Chinese Government that China has conducted relatively few tests compared with the other nuclear-weapon States. |
Мы слышали утверждение китайского правительства о том, что Китай провел относительно мало испытаний по сравнению с другими государствами, обладающими ядерным оружием. |
The Secretariat has received too few reports to allow global conclusions to be drawn. |
Секретариат получил слишком мало докладов, чтобы делать выводы о ситуации во всем мире. |
So far, relatively few empirical analyses have been done on the distributive impacts of economic instruments. |
Пока что проведено сравнительно мало эмпирических аналитических исследований по вопросу о последствиях применения экономических инструментов для распределения доходов. |
Especially in developing countries, employees of TNCs and those engaged through subcontracting arrangements have few opportunities for training and advancement. |
Тот факт, что у работников ТНК и лиц, привлеченных с помощью субподрядных договоров, мало возможностей для профессиональной подготовки и роста, особенно отчетливо проявляется в развивающихся странах. |
In heavily contested areas there are few undamaged schools, hospitals, ambulatory health facilities, libraries, museums and theatres. |
В районах тяжелых боев осталось мало неповрежденных школ, больниц, амбулаторных медицинских пунктов, библиотек, музеев и театров. |
As there are relatively few remaining cases of decolonization, this type of assistance is unlikely to be undertaken in future. |
Поскольку осталось относительно мало случаев деколонизации, этот вид помощи вряд ли будет использоваться в будущем. |
The Committee noted that the report was descriptive and general in nature, with few analytical references supported by concrete data and statistics. |
Члены Комитета отметили, что доклад является описательным и общим по своему характеру и содержит мало аналитических ссылок, подкрепленных конкретной информацией и статистическими данными. |
The representative replied that practical difficulties were encountered in implementation of that provision because there were few nurseries near the factories. |
Представитель ответила, что существуют определенные практические трудности при выполнении этого положения, поскольку близ заводов имеется мало яслей. |
Such large gatherings are sometimes criticized as being expensive and resulting in few tangible outputs. |
Такие большие встречи иногда критиковались как дорогостоящие и мало результативные. |
Relatively few modifications in policies dealing with international immigration have occurred since 1989. |
С 1989 года в политике в области международной иммиграции отмечалось сравнительно мало изменений. |
A few days in May isn't much. |
Три дня в мае - это так мало. |