Finally, he asked why so few cases of racial discrimination were filed in Brazil. |
В заключении он интересуется, почему в Бразилии зарегистрировано так мало случаев расовой дискриминации. |
For example, measures that are universally applicable across different settings are few. |
Например, проводится мало мероприятий, которые были бы повсеместно применимы к различным условиям. |
Domestic workers are often subject to long working hours, low wages, few benefits and unpleasant working conditions. |
Домашняя прислуга часто имеет ненормированный рабочий день, получает низкую заработную плату и мало пособий, и ей приходится работать в неблагоприятных условиях. |
Recent history demonstrates that there will be few concerted military actions in which the United States does not participate in some way. |
Современная история свидетельствует о том, что существует мало совместных военных операций, в которых Соединенные Штаты некоторым образом не были бы задействованы. |
Actually, there are few direct references to people with mental disabilities in the Rules. |
Фактически в Правилах имеется мало прямых ссылок на психически больных лиц. |
However, it was not self-reliant, as it produced few consumer products and insufficient agricultural products to meet domestic demand. |
Тем не менее страна не являлась самодостаточной, поскольку в ней производилось мало потребительских товаров и сельскохозяйственной продукции для удовлетворения внутреннего спроса. |
The Bosniacs were poorly trained and, owing to the demilitarization agreements of 1993, conducted few operations or exercises. |
Боснийцы были плохо подготовлены и из-за соглашений о демилитаризации 1993 года провели мало операций и учений. |
There are comparatively few exposure periods to assess the corrosion effect, while pollution data are available each year. |
Для оценки данных о коррозионном воздействии имеется сравнительно мало периодов воздействия, в то время как данные по загрязнению имеются за каждый год. |
The last decades have shown that the drug issue is becoming increasingly critical, leaving out few countries in the world. |
Последние десятилетия показали, что проблема наркотиков становится все более острой и что остается мало стран, не затронутых ею. |
Too few of those responsible for the violations - especially police officers - were being held to account. |
Слишком мало из тех, кто несет ответственность за указанные нарушения, особенно сотрудников полиции, были привлечены к ответственности. |
Although 30 per cent of government officials were women, there were still too few in elected assemblies. |
Несмотря на то, что женщины составляют 30 процентов сотрудников государственных учреждений, их еще слишком мало в выборных органах. |
Chiefs of police in several districts have commented to international observers that they have been provided with too few police officers to maintain security effectively. |
Начальники подразделений полиции в ряде округов указывали международным наблюдателям на то, что в их распоряжении слишком мало полицейских, чтобы можно было эффективно поддерживать безопасность. |
To-date, the main challenge of this service is that few organizations responded when asked for information by the secretariat. |
На сегодняшний день главной проблемой этой службы является то, что мало организаций отвечают на запросы секретариата о предоставлении информации. |
It was regrettable that so few donors could announce multi-year pledges and also that some contributions had decreased in dollar terms. |
К сожалению, слишком мало доноров могут объявить о долгосрочных взносах, а некоторые взносы в долларовом выражении уменьшились. |
The results of the plebiscites showed clearly that there were few advocates of independence in Puerto Rico. |
Их результаты ясно показывают, что сторонников независимости в Пуэрто-Рико мало. |
We are States which win few medals at the Olympic Games, but which participate with determination. |
Мы являемся государствами, которые завоевывают мало медалей на Олимпийских играх, но участвуют в них с решимостью. |
To date, however, few practical measures had been taken in that respect. |
До сих пор, однако, практических шагов в этом направлении было сделано мало. |
There are few reports of threats or harassment of international monitors, with the notable exception of the Mostar area. |
Сообщений об угрозах в адрес международных наблюдателей или их преследовании поступает мало, за явным исключением, каковым является район Мостара. |
Unfortunately, in many countries few, if any, laws exist to regulate the import and export of these weapons. |
К сожалению, во многих странах действует слишком мало - если вообще существует - законов, регулирующих импорт и экспорт этих вооружений. |
Programming against the third objective, renamed "public management", has yielded a mixture of projects with few substantive linkages. |
В результате программирования в рамках третьей цели, формулировка которой была изменена на "государственное управление", был разработан целый ряд разнообразных проектов, которые дают довольно мало выходов на практическую деятельность. |
There have been few signs of concrete progress, and today we face a vicious circle of frustration. |
Мало что указывает на достижение конкретного прогресса, и сегодня мы оказались в замкнутом круге неудач. |
There are few long-term records of Hg in fish. |
Данных о долговременной динамике концентраций Hg в рыбе имеется мало. |
There are women in prominent positions today, but they are few. |
Сегодня уже есть женщины, занимающие высокие посты, но их мало. |
There are few women in decision-making positions even in traditionally female spheres of public life. |
Мало женщин на руководящих должностях даже в традиционно женских сферах общественной жизни. |
She was therefore concerned that so few women had brought cases of employment-related discrimination before the courts. |
Поэтому она обеспокоена тем, что так мало женщин довели до суда дела о дискриминации, связанной с занятостью. |