| At first sight, the World Bank's newest report on globalization contains few surprises. | На первый взгляд, в последнем отчете Международного банка по глобализации содержится мало сюрпризов. |
| Governments that don't need to broaden their tax base have few incentives to respond to the needs of their people. | У правительств, которым не нужно расширять свою налоговую базу, мало стимулов для того, чтобы ответить на потребности своих людей. |
| Yet, in sub-Saharan Africa, there are few hints of the global financial crisis that is consuming the capitalist world. | Тем временем, в странах Африки южнее Сахары мало признаков глобального финансового кризиса, который поглощает капиталистический мир. |
| Too few governments or politicians ever accept this debt to honor. | Слишком уж мало правительств и политиков способно на такое. |
| This century, which is about to end, contains few events of which we can reflect with satisfaction. | В этом веке, который близится к концу, было мало событий, которыми можно гордиться. |
| Violence has many faces, but few voices. | У насилия много лиц, но мало голосов. |
| Moreover, few studies analyse the economic efficiency of resources invested in new technologies in schools or in educational aims and methods. | Мало и исследований, в которых анализируется экономическая эффективность ресурсов, вложенных в новые школьные технологии, задачи и методы преподавания. |
| So far, however, there have been few attempts to develop an integrated and comprehensive approach to waste management strategies. | Однако в плане разработки интегрированного и комплексного подхода к стратегиям в области удаления отходов пока сделано мало. |
| There are few Gypsies in higher education. | В системе высшего образования обучается мало цыган. |
| Unfortunately, few States have responded to these reminders. | К сожалению, мало государств откликнулись на такие напоминания. |
| Rural communities located within the concessions most directly affected by logging received few of the benefits. | Сельские общины, расположенные в пределах выделенных для лесозаготовок участков, которые в наибольшей степени пострадали от лесозаготовок, получали мало благ. |
| However, few Governments had replied to the questionnaire that had been addressed to them. | Вместе с тем мало правительств прислали ответы на направленный им вопросник. |
| It has few growth-oriented SMEs (which are often run by non-Africans) and many survivalist microenterprises. | В ней мало МСП, ориентированных на рост (они нередко управляются не-африканцами), и много микропредприятий, которые едва держатся на плаву. |
| Current data indicates that few women are involved in decision making at the district or higher level. | Текущие данные свидетельствуют о том, что мало женщин принимает участие в процессе принятия решений на окружном уровне или на более высоком уровне. |
| The issues we have defined as core goals are profoundly personal, touching our lives as few other issues can. | Вопросы, решение которых мы определили в качестве ключевых задач, нам очень близки, ибо мало найдется других вопросов, оказывающих столь же непосредственное воздействие на нашу жизнь. |
| With little incentive to manufacture "structured investment vehicles," few Spanish banks created them, thereby avoiding excessive leverage. | Имея мало стимулов на изготовление «структурных инвестиционных компаний», лишь некоторые из испанских банков создали их, и, таким образом, избежали чрезмерных долговых нагрузок. |
| Without such indices, few Governments know how well they are performing and how best they may be able to satisfy public expectations. | В мире мало правительств, которые без таких показателей могли бы оценить, насколько эффективно они функционируют и как им наилучшим образом удовлетворять общественные потребности. |
| At the present time, few reliable data exist for estimating private sector investment expenditure in African ports. | В настоящее время имеется мало достоверных данных для оценки объема инвестиций частного сектора в африканских портах. |
| In addition, few developing countries are mounting the local technological effort needed to upgrade their technological capabilities. | Кроме того, мало кто из развивающихся стран предпринимает на местном уровне технологические усилия, необходимые для модернизации технологического потенциала. |
| With a few noteworthy exceptions, the replies hereto given by international organizations have added little to already published materials. | Помимо нескольких заслуживающих упоминания исключений, ответы, представленные до настоящего времени международными организациями, мало что добавили к опубликованным материалам. |
| The statistics included were outdated and indicated that few penalties had been imposed despite the large number of torture cases. | Включенные в него статистические данные либо устарели, либо указывают на то, что, несмотря на большое количество случаев пыток, наказаний за них было назначено мало. |
| There are too few opportunities for the people of Kosovo. | У населения Косово слишком мало возможностей. |
| That area was small and contained few villages. | Эта зона небольшая и в ней мало деревень. |
| Often, however, there are too few consular offices and officials to be able to carry out those activities. | Вместе с тем во многих случаях число консульских учреждений слишком мало, и их сотрудники не в состоянии заниматься этой деятельность. |
| The Security Council today has few arrows in its quiver other than sanctions and military force to enforce non-proliferation agreements. | Сегодня Совет Безопасности имеет в своем колчане мало стрел для обеспечения соблюдения соглашений о нераспространении, помимо санкций и военной силы. |