Without a good education they have few options open to them for survival. |
Без хорошего образования для них остается очень мало возможностей выжить. |
A century ago, few would have envisioned the airline infrastructure that now exists around the globe. |
Сто лет назад мало кто мог представить себе связывающую весь земной шар инфраструктуру авиалиний. |
While most of the required actions have been repeatedly debated, few have been adopted or implemented. |
Хотя большая часть требуемых мер уже неоднократно обсуждалась, мало какие из них были приняты и осуществлены. |
Measured by international norms, St. Helena is a middle-income country with few signs of real material poverty. |
По международным нормам остров Св. Елены является страной со средним уровнем дохода, где налицо мало признаков реальной нищеты. |
This is primarily due to the fact that, until recently, only a few states could afford space programmes. |
Это обусловлено прежде всего тем, что до недавних пор позволить себе космические программы могли лишь мало какие государства. |
There are, unfortunately, too few positive examples of the promotion and revitalization of languages. |
К сожалению, имеется слишком мало положительных примеров поощрения и возрождения языков. |
As few significant measures have been taken since the High Commissioner's last report, there is little improvement in the situation. |
Поскольку со времени предыдущего доклада Верховного комиссара было принято мало значительных мер, ситуация почти не улучшилась. |
However, such initiatives remain too few. |
Однако таких инициатив по-прежнему слишком мало. |
The judges have few clerks at their disposal; hence, they are compelled to share these human resources. |
Судьи имеют в своем распоряжении мало младших юристов, поэтому они вынуждены делиться имеющимися людскими ресурсами. |
However, the circumstances were few and outweighed by instances in which the staff member intercepted such efforts by requisitioners. |
Однако таких возможностей было мало и они перекрывались случаями, когда сотрудник пресекал такие попытки со стороны получателей заявки. |
High-quality institutions are few and the demand far exceeds the supply of coveted posts available. |
Высококачественных учреждений мало, а спрос намного превышает предложение в плане имеющихся желанных должностей. |
Until recently, there were few alternatives to institutional care or education in special schools for children with disabilities in Georgia. |
До недавнего времени в Грузии существовало мало альтернатив получению институционального ухода или образования в специальных школах для детей-инвалидов. |
With respect to taxation matters, the Financing for Development Office has an expanded mandate but few resources for capacity-building activities. |
Что касается вопросов налогообложения, то Управление по финансированию развития имеет расширенный мандат, но мало ресурсов для деятельности по укреплению потенциала. |
The Board had few comments on further improving the presentation of UNOPS statements. |
Комиссия высказала мало замечаний относительно дальнейшего усовершенствования процесса представления ведомостей ЮНОПС. |
There is high youth unemployment and few new jobs being created. |
Высок уровень безработицы среди молодежи, новых рабочих мест создается мало. |
In some regions, particularly in the north, usable land is limited and there are few alternatives. |
В определенных регионах, в частности на севере, возделываемые земли ограниченны в количественном отношении, и тут мало альтернатив. |
While the G20 summit produced few concrete results, it did mark an important shift in global economic governance. |
Хотя встреча «Большой двадцатки» дала мало конкретных результатов, она стала крупной вехой в изменении подходов к решению глобальных проблем. |
In contrast, most residents of cities in developing countries produce relatively few greenhouse gas emissions. |
В отличие от этого большинство жителей городов развивающихся стран производят относительно мало выбросов парниковых газов. |
This constitutes a considerable challenge to States with limited resources and few knowledgeable trainers with experience in this specialized field. |
Это представляет собой немалую проблему для государств с ограниченными ресурсами, где мало сведущих инструкторов, имеющих опыт работы в этой специализированной области. |
The challenge is especially urgent in developing countries, where few provisions for support exist outside the family. |
Эта проблема является особенно актуальной в развивающихся странах, где существует мало механизмов поддержки за пределами семьи. |
However, there were few new initiatives in this area during the MTSP period. |
Однако в период ССП было выдвинуто мало новых инициатив в этой области. |
Consequently, there are few IDP settlements. |
Поэтому в стране существует мало поселений ВПЛ. |
Sweden was an early believer in the Fund, but few could have predicted its enormous success. |
Швеция с самого начала верила в этот Фонд, однако мало кто мог предсказать его огромный успех. |
While some countries disaggregate needs by region, few include any disaggregated data by ethnicity. |
Хотя некоторые страны предоставляют дезагрегированные данные о потребностях по регионам, мало кто из них включает какие-либо сведения в разбивке по этнической принадлежности. |
With a few honourable exceptions, there is little human rights literature on the topic. |
За немногими вызывающими уважение исключениями в области прав человека есть мало литературы по этой теме. |