You'll connect the dots, synthesize the information in a way few others in this world can. |
Соединишь точки, синтезируешь информацию так, как мало кто умеет. |
Too many ad hoc relationships had developed over time and too few well-established lines of authority had been constructed. |
За прошедшее время сложилось слишком много специальных взаимоотношений и слишком мало устоявшихся структур подчиненности. |
Fostering is rare and there are few children's homes run along family lines. |
Практически не используются фостерные семьи, мало детских домов семейного типа. |
This suggests that few higher-paying jobs are being created on the continent. |
В этой связи можно сделать вывод о том, что на континенте создается мало высокооплачиваемых рабочих мест. |
In OпpичHиHy have got, basically, the northeast Russian grounds where there were few boyars - votchinnikov. |
В Опричнину попали, в основном, северо-восточные русские территории, где было мало бояр-вотчинников. |
There are many roads but few signs in front of us. |
Впереди много дорог, но мало дорожных знаков. |
These leaders have blazed a trail for future advocates, but there are far too few of them. |
Эти лидеры проложили путь для будущих приверженцев этой идеи, но их слишком мало. |
Brown has few options left, and the UK is nowhere near the worst of the crisis. |
У Брауна осталось мало вариантов действий, а Великобритания приближается к эпицентру кризиса. |
This announcement will startle many, but few will be grieved by it. |
Известие это поразит многих, но мало кого опечалит». |
There have been surprisingly few innovations, until digital mammography was approved in 2000. |
В этой области было удивительно мало инноваций до тех пор, пока цифровая маммография ни была разрешена в 2000. |
Encouraging processes are taking place, but these are too few and fall far short of the magnitude of effort needed. |
Обнадеживающие процессы имеют место, однако их слишком мало и их масштаб явно недостаточен. |
People living in the Niger Delta lacked drinking water and electricity, and had few functioning schools or health care centres. |
Население дельты реки Нигер нуждалось в питьевой воде и электроснабжении. В регионе крайне мало школ и медицинских учреждений. |
Nonetheless, a frank assessment would acknowledge that this spider has so far caught few flies. |
Несмотря на всё это, откровенная оценка должна будет признать, что наш паук до сих пор поймал очень мало мух. |
But if double talk were an indictable offense, there would be few left to attend international summits. |
Если бы неопределенные разговоры были подсудным правонарушением, мало кто по-прежнему посещал бы международные встречи в верхах. |
Megawati promised to pursue human rights violators, but few actions have been taken to enforce this promise. |
Госпожа Мегавати обещала подвергнуть преследованию нарушителей прав человека, но для исполнения этого обещания было предпринято очень мало реальных действий. |
Regrettably, many international forums and conferences that were organized at great expense produced few tangible results. |
К сожалению, многие международные форумы и конференции, органи-зуемые с большими затратами, дают мало ощутимых результатов. |
The prison director explains that he has too few security guards to protect and control the prisoners. |
Начальник тюрьмы объясняет это тем, что у него слишком мало сотрудников для охраны заключенных. |
So far, Musharraf has accepted his diminishing stature quietly - though he has few other options. |
Пока Мушарраф отнесся к своему ослабевающему положению спокойно - хотя у него мало других вариантов. |
Worse still, few people had any understanding of who was responsible for what. |
Что еще хуже, мало людей понимало то, кто в чем виноват. |
There are few scientific challenges more complex than understanding the causes of disease in humans. |
На свете мало научных проблем, превосходящих по сложности понимание причин возникновения болезней у людей. |
Third, there are relatively few restrictions on the export of vessels following national capacity-reduction programmes. |
В-третьих, существует сравнительно мало ограничений на экспорт судов при проведении в жизнь национальных программ по сокращению рыболовных мощностей. |
Nevertheless, racial and ethnic inequalities continue to prevail, especially in areas with few anti-discriminatory laws. |
Тем не менее расовое и этническое неравенство по-прежнему носит широко распространенный характер, особенно в районах с мало разработанным антидискриминационным законодательством. |
Currently, there were few, if any, low-global-warming-potential alternatives that were environmentally friendly, safe, economically viable and technologically proven. |
В настоящее время существует мало, если таковые имеются, экологически чистых, безопасных, экономически жизнеспособных и технологически проверенных альтернатив с низким потенциалом глобального потепления. |
Some minor changes (a few more pages translated, etc). |
Обновлена страница поиска. В основном удалены неработающие поисковики и исправлены ссылки, добавлений мало. |
A year before, few people considered this world-shaking event even a remote possibility. |
За год до этого мало кто мог предположить, что это событие, потрясшее весь мир, будет вообще возможно. |