Be sure, few in this world make decisions on their own. |
Поверьте, мало кто в этом мире принимает решения самостоятельно. |
With so few options on land, the surrounding ocean underpins almost every aspect of life on a Pacific island. |
Поскольку на суше мало возможностей, то окружающий океан поддерживает почти все аспекты жизни на островах. |
And helped me realize that our days on this planet are too few to squander. |
И помогла мне понять, что дней, отпущенных нам на этой планете, слишком мало, чтобы растрачивать их впустую. |
I am a little distressed few women have entered the area of film. |
Мне жаль, что,... столь мало женщин вошли в сферу фильма. |
But we were few, and we were not well-armed. |
Но нас было мало, и мы были плохо вооружены. |
Millionaires, too few are left in our list. |
Миллионеры, их осталось слишком мало в нашем списке. |
Can't handle that with just the few of us. |
Мы с этим не справимся, нас слишком мало. |
There are few that understand love and loss more than I. |
Мало кто знает о потере и любви больше меня. |
What few people know is that the frittata was meant to be eaten at room temperature. |
Мало кто знает, что фриттата должна быть комнатной температуры. |
The drinks were few and the people many. |
Выпивки мало, а людей много. |
And we have a bond that few people can share. |
И у нас есть связь, мало кто из людей имеет такую же. |
We are few and we do not do anything interesting. |
Нас там очень мало и мы не делаем ничего интересного. |
There are so few single lads in town. |
В городе так мало свободных парней. |
There are too few of us, Your Highness. |
Нас слишком мало, Ваше Величество. |
Too many cigars and too few walks. |
Много сигар и мало свежего воздуха. |
As the British will work on the bridge only a few will be available for railway work. |
Поскольку британцы будут работать над мостом на железнодорожные работы останется мало людей. |
I am recently returned from France and I know intimately so few people at court. |
Я лишь недавно вернулся из Франции, ...и мало кого близко знаю при дворе. |
Those contain so few calories that beauty queens are floating in air. |
В нём так мало калорий, что королевы просто порхают по воздуху. |
There are few things as powerful as a mother's intuition. |
Существует мало вещей, сравнимых по силе с материнской интуицией. |
Too many people have suffered while too few vigilantes have been brought to justice. |
Слишком много людей пострадало, и слишком мало защитничков было призвано к ответу. |
It's unfortunate so few of your ships survived the assault. |
К сожалению слишком мало ваших кораблей пережило нападение. |
Military jurisdiction over civilians was even more common in Mogadishu and southern and central Somalia, where there are few civilian courts. |
Подсудность гражданских лиц военным судам была еще более частым явлением в Могадишо и в южной и центральной частях Сомали, где гражданских судов мало. |
Prisons were few, notoriously overcrowded and filled primarily with those still awaiting trial. |
Тюрем мало, они переполнены, и большинство находящихся в них заключенных только ожидают судебного разбирательства. |
As at early 2013, the Peacebuilding Fund had few active projects in the Central African Republic, as the earlier allocations had largely been expended. |
В начале 2013 года у Фонда миростроительства было мало проектов в Центральноафриканской Республике, которые находились бы в стадии осуществления, так как ранее выделенные ассигнования были в основном израсходованы. |
Given the nature of the conflict in the Democratic Republic of the Congo, there are few documents that provide definitive proof of arms transfers, recruitment or the illegal exploitation of natural resources. |
С учетом характера конфликта в Демократической Республике Конго имеется мало документов, неопровержимо подтверждающих факты передачи оружия, вербовки или незаконной эксплуатации природных ресурсов. |