| There are also few programmes or activities available to the prisoners. | В их распоряжении мало специальных программ и мероприятий. |
| There have been few detailed studies on terrestrial species. | Подробных исследований на наземных видах проводилось мало. |
| Study organizations: Relatively few studies are carried out under the auspices of National Statistics Offices. | Организации, проводящие исследования: довольно мало исследований осуществляется под руководством национальных статистических служб. |
| Only a few offenders are arrested, and even fewer are actually prosecuted. | Очень мало исполнителей оказываются под арестом, и еще меньшее их число предстает перед судом. |
| The decreases were few and were very small. | Снижений было мало, и они были невелики. |
| At the moment there were too few reports before the Committee for consideration. | В данный момент на рассмотрении Комитета находится слишком мало докладов. |
| While the numbers had increased, they were still few. | Несмотря на то что число женщин на таких должностях возросло, их все еще мало. |
| At this stage, few studies are available regarding competences in ESD. | На данном этапе имеется мало исследований по вопросам компетентности в области ОУР. |
| This is the case where so few dwellings are rented that rents actually paid cannot be regarded as typical. | Например, в случае, когда внаем сдается столь мало жилищ, что фактически уплачиваемая квартирная плата не может считаться типичной. |
| Such a solution, although sometimes unsatisfactory or having few practical effects, respected the international legal system. | Такое решение (хотя иногда оно является неудовлетворительным или имеет мало практических последствий) остается в русле международной правовой системы. |
| There is no pay for performance and there are few, if any, bonus or non-cash reward programmes. | Нет никакой надбавки за хорошую работу, и существует мало программ - если они вообще есть - премиальных или неденежных вознаграждений. |
| Slovenia also observed that domestic violence still remains widespread and that shelters for victims of violence were few. | Словения также отметила, что бытовое насилие все еще остается широко распространенным явлением, а приютов для жертв насилия мало. |
| Despite good prospects of success, there are on the whole too few women submitting applications. | Несмотря на хорошие перспективы на успех в целом, свои кандидатуры выставляют слишком мало женщин. |
| The Working Group addressed many recommendations to some States, and just a few to others. | Для одних государств Рабочая группа формулирует много рекомендаций, тогда как для других мало. |
| Although there were perhaps only a few such cases, even a single case was cause for serious concern. | Хотя, вероятно, таких дел мало, но даже одно подобное дело уже является поводом для серьёзной обеспокоенности. |
| To date, general comments had contained few such references, the majority of them citing the Committee's Views. | До настоящего времени замечания общего порядка содержали мало ссылок, в большинстве из которых приводились соображения. |
| Efforts should focus, in particular, on regions where relatively few States were parties to the Convention. | Усилия следует в особенности фокусировать на тех регионах, где относительно мало государств являются сторонами Конвенции. |
| In rural and urban areas, the formal sector which is capital-intensive provides few employment opportunities. | В сельских и городских районах капиталоемкий формальный сектор предоставляет мало возможностей для трудоустройства. |
| A "glass ceiling" remained, however, in private scientific research since few women were entering scientific fields. | Вместе с тем в секторе частных научных исследований сохраняется «стеклянный потолок», поскольку мало кто из женщин посвящает свою жизнь науке. |
| With regard to the second part of the question, there are few available data. | Что касается второй части вопроса, то здесь имеется очень мало данных. |
| At present, it appears that federal judges still have too few opportunities to update their skills. | В настоящее время, как представляется, у федеральных судей все еще слишком мало возможностей для повышения своей квалификации. |
| Until the 1930s, the Olympic Games and other international sporting events left few traces on the urban landscape. | До 1930-х годов Олимпийские игры и другие международные спортивные события оставляли мало следов на городском ландшафте. |
| There were few security incidents during polling, and they were mostly handled professionally by the national police. | В ходе голосования было мало инцидентов, связанных с угрозами для безопасности, и в большинстве случаев конголезские полицейские вели себя в таких ситуациях профессионально. |
| So much testosterone, so few brain cells. | Так много тестостерона и так мало мозгов. |
| So few have the chance to shape history. | Мало у кого есть шанс переписать историю. |