Английский - русский
Перевод слова Few
Вариант перевода Мало

Примеры в контексте "Few - Мало"

Примеры: Few - Мало
This is due to the fact that the areas are located on river banks, which in many cases are covered by a great quantity of rock and, due to the consistency of the terrain, the mines are buried as deep as a few meters. Это связано с тем, что районы расположены на речных склонах, которые во многих случаях покрыты большим количеством породы, и в силу консистенции грунта мины захоронены ни много ни мало на глубине нескольких метров.
Indeed, 20 years ago, when freedom's spirit swept that wall away, few imagined the repression and threats it represented would so soon reappear and that the hopes unleashed in 1989 would so quickly founder. Двадцать лет назад, когда стена была сметена духом свободы, мало кто думал, что репрессии и угрозы, которые она собой олицетворяла, так скоро возродятся, а надежда, выпущенная на свободу в 1989 году, так скоро угаснет.
With the main focus of delegations' questions on the proposed Biennial Programme Budget for 2010-2011 under the new budget structure, there were few comments on the current year update. Поскольку основные вопросы делегаций касались предлагаемого бюджета по программам УВКБ на двухгодичный период 2009-2011 годов, представленного в новом бюджетном формате, мало делегаций прокомментировали обновленную информацию по текущему году.
When developing countries agreed to the ambitious but necessary Millennium Development Goals (MDGs) and the internationally agreed development goals, few, if any, foresaw that the winds would be contrary, the storms fierce and the course ahead so challenging. Когда развивающиеся страны соглашались на далеко идущие, но необходимые цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия (ЦРДТ), мало кто, если таковые были вообще, предвидел, что ветра будут встречными, шторма свирепыми, а путь вперед настолько трудным.
While the chemical composition of PM may markedly affect its impact on health, there are few results showing the composition of PM, and none are likely to be available soon. Хотя химический состав ТЧ явно может отражаться на оказываемом ими воздействии на здоровье людей, конечных данных о составе ТЧ мало, и вряд ли они будут получены в скором времени.
At least 40 per cent of applications for permits are refused; the process of application is humiliating; gates are few and often do not open as scheduled; and people within the closed zone and its vicinity are slowly leaving in despair. По меньшей мере 40% заявлений о выдаче пропусков отклоняется; процесс рассмотрения заявлений унизителен; пунктов прохода мало и часто они работают не по расписанию; и люди, проживающие в "закрытой зоне" и вблизи нее, в отчаянии постепенно уходят из нее.
The Francophone Group wonders why there are so few candidates who speak or even understand French, a working language of the United Nations, among the candidates for full-time judges of the Dispute Tribunal in New York. Членам группы франкоязычных стран непонятно, почему среди кандидатов на посты постоянных судей в Трибунале по спорам в Нью-Йорке так мало кандидатов, которые могут говорить или хотя бы понимать, что говорится, на французском языке - одном из рабочих языков Организации Объединенных Наций.
Ms. Safara Ralimanana (Madagascar) said that few women ran for elective office: just two women had been elected regional chiefs out of 22; there were 74 women among the 159 mayors of municipalities. Г-жа Сафара Ралиманана (Мадагаскар) говорит, что на выборные должности баллотируется мало женщин: из 22 глав районных администраций только двое - женщины; из 159 мэров в муниципалитетах женщин - 74.
Yet, the Representative saw few provisions or programmes that took into account that a 10% of the population had specific needs in disaster preparedness, during the disaster response or after in the reconstruction phase. Пока что Представитель видел мало положений или программ, которые учитывали наличие у этих 10% населения особых потребностей на стадии готовности к стихийным бедствиям, в ходе реагирования на них или впоследствии на этапе восстановления.
Ms. Linares (Spain), replying to questions regarding statistics on women with disabilities and Roma women, said that there were few data for those groups. Г-жа Линарес (Испания), отвечая на вопросы относительно статистических данных, касающихся женщин-инвалидов и цыганок, говорит, что по этим группам имеется мало данных.
It commended the Government for the participation of minority groups in national politics and applauded the legal obligation on political parties to ensure women's participation, but expressed disappointment over the few female mayoral candidates in the recent municipal elections. Оно положительно отозвалось о мерах правительства по обеспечению участия групп меньшинств в национальной политике и высоко оценило юридическое обязательство политических партий обеспечить участие женщин, однако выразило разочарованность тем, что в последних муниципальных выборах приняло участие мало женщин - кандидатов на должность мэра.
I didn't know that you were a man of few words and I did this and that to you. Я не знала, что вы так мало говорите, поэтому делала так и вот так.
For all others, I am always only the children from seven to ten years old, who are so few here, that they all learn together. Для остальных, я - это только дети, от семи до десяти лет, которых здесь так мало, что они все занимаются вместе,
That's why someday there will be so many like him, and probably so few of us. Поэтому когда-нибудь таких как он будет много, а таких как нас - мало.
While in totalitarian regimes, government controls the media and criminalizes journalists, bloggers and human rights defenders who do not echo the State's propaganda, in numerous democratic countries, the media are largely in private hands - too few hands. В то время как в тоталитарных режимах правительство контролирует средства массовой информации и организует уголовное преследование тех журналистов, блоггеров и правозащитников, которые не повторяют слепо пропаганду государства, во многих демократических странах средства массовой информации находятся в основном в частных руках, однако этих рук слишком мало.
However, there are a few reliable programmes that include direct subsidies and cheap loans to owners who need to repair their properties and to owners who wish to extend their property to accommodate additional tenants. Однако существует мало достоверных примеров программ, предусматривающих прямые субсидии и дешевые кредиты для владельцев, которым нужно отремонтировать свои дома, и владельцев, которые хотят расстроить свои дома, чтобы вместить больше жильцов.
Another representative, however, said that there had been few alternatives to when the Montreal Protocol had been negotiated, and the adoption of the control schedules under the Protocol had stimulated the development of more. Другой представитель, однако, указал на то, что альтернатив было мало, когда велись переговоры по Монреальскому протоколу, и принятие графиков согласно этому Протоколу стимулировало разработку большего числа альтернатив.
(c) Sent four representatives to the fifty-fifth session of the Commission on the Status of Women, held in New York from 22 February to 4 March 2011, where its 2010 study entitled Why so few? с) направила четырех представителей на пятьдесят пятую сессию Комиссии по положению женщин, проходившую в Нью-Йорке с 22 февраля по 4 марта 2011 года, где международное внимание привлекло исследование 2010 года, озаглавленное Почему так мало?
A few comments state that expenditures are a poor proxy for the benefits brought by research and development, and several mention practical problems such as determining service lives and/or identifying appropriate price indices of the research and development assets. Некоторые из них отметили, что расходы мало что говорят об отдаче от НИОКР, тогда как другие сослались на практические проблемы, в том числе возникающие при определении продолжительности жизненного цикла и/или стоимостной оценке активов, связанных с НИОКР.
Otherwise, in the treatment of households having uncommon structure, usually those with largest size, few donors were generally available, and often they were not very similar to the failed edit household. Напротив, при обработке данных по домохозяйствам, имеющим необычную структуру, т.е. наиболее крупные размеры, как правило, имелось очень мало источников данных и при этом они не были очень сходными с не прошедшими редактирование домохозяйствами.
While the NPT remains the cornerstone of the nuclear disarmament and nuclear non-proliferation regime, few would argue that the primary goal of the States parties to the Treaty - that of achieving its full implementation and its universality - does not face challenges. Хотя ДНЯО остается краеугольным камнем ядерного разоружения и режима ядерного нераспространения, мало кто возьмется утверждать, что главная цель государств-участников этого Договора, а именно достижение его полного осуществления и универсального характера, не сталкивается с препятствиями.
In addition, information had reached the Committee that tens of thousands of alleged collaborators had been killed by security services in various regions of the country and that there had been few, if any, investigations or prosecutions in such alleged cases of excessive force. Кроме того, Комитет получил информацию о том, что десятки тысяч лиц, обвиненных в коллаборационизме, были убиты службами безопасности в различных районах страны и что в таких случаях чрезмерного применения силы было очень мало или вообще не было никаких расследований и никто не понес наказаний.
The 2004 MDG report states that although there is no absolute poverty in Seychelles 'pockets' of poverty do exist and identifies single teenage mothers with few marketable skills as constituting one of the 'pockets' of poverty. В докладе об осуществлении ЦРДТ за 2004 год отмечается, что, хотя на Сейшельских Островах нет абсолютной нищеты, "очаги" нищеты все же встречаются, и один из таких "очагов" нищеты составляют одинокие матери-подростки, имеющие очень мало навыков, востребованных на рынке.
There are many people in this job, but only a few really good and only a few people who have the opportunity to do a good job Много людей занимается этим бизнесом, но среди них чертовски мало по-настоящему стоящих. И также чертовски мало людей, у которых есть возможность хорошо работать.
By the same token, low numbers of women using shelters or other services should not be interpreted as low demand or need in areas where few such services exist). По той же причине малочисленность женщин, обращающихся за помощью в приюты или другие службы, не свидетельствует о низком спросе на них или потребностью в них в районах, где таких служб мало.