Английский - русский
Перевод слова Few
Вариант перевода Мало

Примеры в контексте "Few - Мало"

Примеры: Few - Мало
The issue of illegitimate debt remains controversial, but few can argue against the criteria and principles that promote responsible lending and long-term debt sustainability. Вопрос о незаконной задолженности по-прежнему остается противоречивым, однако мало кто может оспорить критерии и принципы поощрения ответственного кредитования и долгосрочной приемлемости долга.
Despite the designation of a special anti-corruption prosecutor, there were few tangible results in resolving any of the major cases of corruption unveiled in recent years. Несмотря на назначение специального прокурора по борьбе с коррупцией, в рассмотрении основных дел по коррупции, возбужденных в последние годы, удалось получить мало конкретных результатов.
He would be interested to know whether the reason why there were so few communications under the Optional Protocol was because its terms were not widely known. Он хотел бы знать, объясняется ли представление столь небольшого числа сообщений по Факультативному протоколу тем обстоятельством, что его положения мало известны.
That authority had very little to do, however, as complaints had been few and far between. Однако этот орган мало что делает, поскольку количество жалоб было незначительным и они были представлены давно.
If a human capital approach is to be adopted by statistical agencies, it must require relatively few resources and little time to update the government output time series. В случае принятия статистическими агентствами концепции человеческого капитала им потребуется относительно небольшое количество ресурсов и мало времени для обновления динамических рядов данных по выпуску органов государственного управления.
Why are there so few examples of such behavior from professional footballers? Почему так мало примеров подобного поведения среди профессиональных футболистов?
Countries across the region have large numbers of young people and too few jobs. В странах региона проживает слишком много молодых людей, и там слишком мало рабочих мест.
The old market economy system following the Second World War - the Marshall Plan era - survived because there were few persistent losers. Старая рыночная экономическая система, сложившаяся после второй мировой войны в эпоху плана Маршалла, выжила, поскольку в ней было мало "вечных неудачников".
It is amazing how few resources are available for training in trade and investment negotiations, which is an extremely important issue for developing countries. Для подготовки кадров по крайне важной для развивающихся стран тематике ведения переговоров в области торговли и инвестиций выделяется удивительно мало ресурсов.
There are few medical professionals in Afghanistan and a very small number of female professionals. В Афганистане работает крайне мало медицинских специалистов и очень немного специалистов из числа женщин.
MICIVIH has continued to promote dialogue at the local level, but few steps have been taken to institutionalize the links between justice sector professionals and the police. МГМГ продолжает налаживать диалог на местном уровне, однако мало что было сделано в плане организационного оформления отношений между работниками судебных органов и полицией.
Disaster recovery plans were at various stages of development or implementation at several organizations and some entities still had few measures in place in this regard. В ряде организаций планы аварийного восстановления данных находятся на различных этапах разработки или внедрения, и некоторыми подразделениями до сих пор принято мало мер в этом направлении.
The requirement for arms is relatively small and there are few signs of heavy armament being involved. потребность в оружии относительно невелика и имеется мало свидетельств применения тяжелых вооружений;
There were many problems with traditional marriages, but it was hard to change chauvinistic attitudes because there were so few women in positions of power. Существует много проблем, связанных с традиционными браками, однако шовинистические отношения изменить трудно, поскольку очень мало женщин занимают влиятельные должности.
She also requested data on trafficking in women; and asked why there were so many arrests and yet so few convictions in that connection. Она просит также представить данные о торговле женщинами; и интересуется в этой связи, почему при столь большом количестве арестов было вынесено так мало обвинительных приговоров.
The agricultural sector, which now accounted for only about 2 per cent of Malta's gross domestic product, involved relatively few women. В сельскохозяйственном секторе, на который приходится в настоящее время лишь около 2 процентов валового внутреннего продукта, занято относительно мало женщин.
It would also be interesting to know why, despite the lack of discrimination against them, there were so few women in the foreign service. Также было бы интересно узнать, почему, несмотря на отсутствие дискриминации в их отношении, столь мало женщин представлено на дипломатической службе.
Rampant violence, insecurity and deliberate targeting of civilian populations left few prospects of return home for over 2 million IDPs in Colombia where the humanitarian crisis continued to worsen. В Колумбии, где продолжает обостряться гуманитарный кризис, безудержное насилие, отсутствие безопасности и целенаправленное преследование гражданского населения оставляют мало шансов на возвращение домой более чем 2 млн. ВПЛ.
History was based on migratory flows and, today, few people lived in the same place as their ancestors. История основана на миграционных потоках и сегодня мало кто живет в том же самом месте, что и его предки.
But time is short, and few of new DPJ lawmakers possess the legislative experience and budgetary expertise to make that happen. Но времени осталось мало, и немногие из новых законодателей ДПЯ обладают законодательным опытом и компетентностью в бюджетных вопросах для того, чтобы сделать это.
There were few precedents or guidelines to work with in establishing these sites, because a true multilingual and multimedia website of this magnitude has not yet been established anywhere. Имелось крайне мало прецедентов или руководящих принципов для работы по созданию таких сайтов, поскольку подлинно многоязычный и мультимедийный ШёЬ-сайт таких масштабов еще нигде не создавался.
Thanks to the enthusiasm and application of Ian Martin and his team, that task was accomplished with results that few could have ever dreamed of. Ян Мартин и его сотрудники благодаря своему энтузиазму и усердию смогли успешно решить эту задачу, добившись результатов, о которых мало кто мог и мечтать.
Regarding the ICTR recruitment procedures, we are still worried and dismayed to witness that there are few Rwandans working for the Tribunal. Что касается процедуры найма в МУТР, то мы по-прежнему обеспокоены тем, что в Трибунале работает очень мало руандийцев.
There were few women in the leaderships of institutions independent of the government: В руководстве организаций, действующих независимо от правительства, женщин крайне мало:
They provide a habitat for a high diversity of associated species, although few or no species particular to these habitats are known. Они обеспечивают ареал обитания для большого разнообразия связанных с ними видов, однако известно крайне мало видов, обитающих исключительно в этих ареалах.