Lebanese women were highly educated but few were elected to office. |
Ливанские женщины высоко образованы, но мало кто из них избирается на руководящие должности. |
Today few scientists doubt that Earth's atmosphere is warming. |
Сегодня мало кто из учёных сомневается в том, что атмосфера Земли нагревается. |
But few researchers actually work with them. |
Но мало кто из исследователей действительно использует их в работе. |
Second, in the early days of strategic planning concepts were few. |
Как следствие, по итогам первого года войны, о стратегических бомбардировках мало кто вспоминал. |
Most States had few opportunities to make themselves heard. |
У большинства государств имеется весьма мало шансов на то, чтобы быть услышанными. |
To date, few crossing gates were open or functioning, as promised. |
На настоящий момент открыты или действуют, несмотря на данные обещания, лишь совсем мало контрольно-пропускных пунктов. |
Limits are clear and few journalists dare to breach them, preferring self-censorship. |
В стране существуют жесткие ограничения, мало кто из журналистов отваживается их нарушить, отдавая предпочтение самоцензуре. |
With the exception of a few countries, progress in reducing unmet need for family planning has been limited. |
За исключением отдельных стран, мало кому удалось добиться существенного прогресса в плане удовлетворения потребностей населения в вопросах планирования семьи. |
Where the Government's capacity is weak or absent, special political missions have few security mechanisms at their disposal. |
Там, где возможности правительства невелики или их нет совсем, специальные политические миссии имеют очень мало механизмов для обеспечения своей безопасности. |
While few things are impossible, we regard this scenario as involving far too many unrealistic assumptions to merit further examination. |
В мире мало чего невозможного, однако мы считаем, что данный сценарий слишком изобилует нереалистичными предположениями, чтобы заслуживать дальнейшего рассмотрения. |
Things developed so swiftly that few people realised how truly dramatic those events and their consequences would be. |
События развивались столь стремительно, что мало кто из граждан понимал весь драматизм происходивших тогда событий и их последствий. |
Everyone strives for efficiency but few seem to attain it. |
Каждый стремится к эффективности, но похоже мало кто её достигает. |
There are few companies in Sweden going beyond the law in terms of recognizing Sami rights. |
В Швеции мало таких компаний, которые в части признания саамских прав делают больше, чем того требует закон. |
Many suffer from underdeveloped financial sectors, with few products and services accessible to poor households. |
Многие страдают от слаборазвитых финансовых секторов, при этом имеется крайне мало продуктов и услуг, доступных для бедных домохозяйств. |
There are no standardized guidelines and protocols for pre-conception and few opportunities for refresher training for midwives. |
Не существует и каких-либо стандартизированных рекомендаций и протоколов, касающихся периода перед беременностью, а также имеется мало возможностей по повышению квалификации для акушерок. |
A few countries reported a frequency of data collection of 5 (or 6) years. |
Мало кто из стран сообщил о том, что регулярность сбора данных составляет один раз в пять (или шесть) лет. |
These guided by the extraordinary road map offered to us by the human rights framework that unfortunately so few know. |
Они руководствуются исключительной дорожной картой, предлагаемой нам системой защиты прав человека, о которой, к сожалению, так мало кто знает. |
Because of disability-related obstacles, few of them take appropriate steps in case of violence. |
Мало кто из них прибегает к соответствующей процедуре в случае насилия из-за препятствий, связанных с их инвалидностью. |
There were few references to outcomes in the files; in these few instances, simplistic and general terms were used. |
Документация содержала мало данных о достигнутых результатах, причем в этих редких случаях использовались упрощенные и общие выражения. |
There are few women's organizations working to eliminate harmful traditional practices but these are few and get their support from International Organizations. |
Некоторые женские организации работают в области ликвидации пагубных традиционных практик, но их слишком мало и они получают поддержку от международных организаций. |
The coastal settlements are few and small, with the typical population of a few hundred or less. |
Прибрежных посёлков мало, и сами они малочисленны: с типичной численностью населения в несколько сотен человек и менее. |
The region does not have any research vessels and has only a few research institutions and few regional marine scientists. |
В регионе нет ни одного научно-исследовательского судна и насчитывается совсем мало исследовательских институтов и специалистов-океанологов. |
Relatively few of their supply containers had been found, meaning that they possessed few heavy weapons or radio sets. |
Солдатам удалось найти относительно небольшое число контейнеров со снаряжением, из-за чего у них оказалось мало тяжёлого вооружения и средств связи. |
Since the initiation of the peace process, we have witnessed overwhelmingly positive developments which few would have thought possible only a few years ago. |
С момента начала мирного процесса мы наблюдаем явно позитивные события, которые мало кому представлялись возможными всего лишь несколько лет тому назад. |
But in general, few requests are made, and the rate of response to those few requests is low. |
Но в целом было представлено мало запросов, а отклик на эти малочисленные запросы носит слабый характер. |