Английский - русский
Перевод слова Few
Вариант перевода Мало

Примеры в контексте "Few - Мало"

Примеры: Few - Мало
The Committee expresses concern that, despite the high achievement of women in tertiary education, there are distressingly few women professors in the universities. Комитет выражает озабоченность по поводу того, что, несмотря на высокие достижения женщин в области высшего образования, в университетах исключительно мало профессоров-женщин.
For many low-income countries there are few external financing alternatives to development assistance when faced with crisis-related declines in exports, fiscal revenues, remittances and private capital flows. В условиях связанного с кризисом сокращения экспорта, поступлений в государственный бюджет, денежных переводов и притока частного капитала многие страны с низким уровнем дохода имеют мало источников внешнего финансирования, альтернативных помощи в целях развития.
The guidelines do not specifically mention activities implemented jointly, and few Parties reported on these activities in their national communications, although this subject was frequently raised during the in-depth reviews. В руководящих принципах конкретно не упоминаются мероприятия, проводимые на совместной основе, и мало кто из Сторон представил сведения о таких мероприятиях в своих национальных сообщениях, хотя эта тема часто поднималась в ходе углубленного рассмотрения.
This should not, however, prevent us from making cautious progress towards a goal with which few can find fault. Это, однако, не должно помешать нам добиться прогресса в направлении достижения этой цели, в которой мало кто способен усмотреть недостатки.
Most of the complaints of the Albanians concern the educational system and particularly the curricula, which apparently include few references to Albanian culture and history. Большинство жалоб, поступающих от албанцев, касаются системы образования, и особенно учебной программы, которая содержит очень мало ссылок на албанскую культуру и историю.
In spite of the Working Group's considerable achievements, indigenous peoples gain little attention and receive few resources in the United Nations system compared to other disadvantaged sectors. Несмотря на значительные достижения в деятельности Рабочей группы, коренным народам уделяется мало внимания, и выделяется небольшое количество ресурсов системы ООН по сравнению с другими секторами, находящимися в неблагоприятном положении.
There are few women growing cotton, Benin's most profitable product. They are therefore almost entirely absent from the above-mentioned associations. Производством хлопка, а это самый рентабельный вид производства в Бенине, занимается мало кто из женщин, и поэтому в этих союзах их практически нет.
In the Open-ended Working Group, few dispute that general agreement has been reached on that important part of any comprehensive reform package. В Рабочей группе открытого состава мало кто спорит с тем, что по этой важной части любого всеобъемлющего пакета реформы достигнуто общее согласие.
Today, as in the past, Burundi notes with the deepest regret, that few partners have in fact kept their pledges. Сегодня, как и в прошлом, Бурунди, с глубоким разочарованием, отмечает, что фактически мало кто из партнеров выполнил свои обязательства.
While there were now nearly 60 States parties to the Convention, few were host countries for United Nations operations. Несмотря на то что сегодня участниками Конвенции являются около 60 государств, среди них мало стран, на территории которых проводятся операции Организации Объединенных Наций.
The judiciary has few judges or prosecutors from ethnic minorities because, in the present climate of insecurity, their physical safety cannot be guaranteed. В настоящее время в судебной системе работает мало судей или обвинителей из числа представителей этнических меньшинств, поскольку в условиях нынешнего климата отсутствия безопасности нельзя гарантировать их физическую неприкосновенность.
In some countries, local partnerships still link mostly public bodies, with few openings to private partners or representatives of the people. В некоторых странах местные партнерские отношения все еще связывают главным образом публичные ведомства, оставляя мало перспектив для частных партнеров или представителей населения.
Very often, there were too many institutions in the system and too few measures taken to protect the rights of victims. Нередко в рамках системы существует слишком много учреждений и принимается слишком мало мер для защиты прав жертв дискриминации.
Ms. Romulus said that, although women made a significant contribution to income-generating activities, there had been few changes in the division of domestic responsibilities. Г-жа Ромюлю говорит, что, хотя женщины вносят значительный вклад в приносящую доход деятельность, в разделении домашних обязанностей мало что изменилось.
For Afghans, there are few job opportunities outside the subsistence economy on the one hand and the criminalized economy on the other. У афганцев мало шансов найти работу вне рамок натурального хозяйства, с одной стороны, и криминализированной экономики - с другой.
For example, while around 75 per cent of employees in Government departments were women, there were few women in decision-making posts and only three women Ministers. Например, хотя женщины составляют около 75 процентов персонала государственных ведомств, они занимают мало руководящих должностей и всего лишь три должности министров.
Although established, the Joint Monitoring Committee could not conduct its work, as so few completed PAS had been submitted. Совместный комитет по контролю, хотя и был создан, работать не мог из-за того, что было представлено так мало служебных аттестаций.
Ms. Maiolo asked whether family and domestic violence might be one reason that so few women felt free to enter politics. Г-жа Майоло спрашивает, может ли насилие в семье служить одной из причин, по которым так мало женщин могут позволить себе заниматься политикой.
Single-parent and large families are particularly at risk, unlike households where there are two incomes or few dependent children. Семьи с одним родителем и многочисленные семьи являются особым объектом бедности среди работающих в отличие от семей, в которых имеются два работающих или мало детей на иждивении.
Statelessness is a serious but insufficiently recognized problem in Africa, and the two conventions related to statelessness continue to have few States parties on the continent. Безгражданство является одной из серьезных, но недостаточно признаваемых проблем в Африке, и по-прежнему мало государств этого континента присоединилось к двум конвенциям о безгражданстве.
Nevertheless, gender inequalities still existed in the labour force, where women were underrepresented in technical professions and held too few managerial positions and corporate directorships. Тем не менее гендерное неравенство все еще существует на рынке труда, где женщины недостаточно представлены по техническим специальностям и занимают слишком мало управленческих должностей и корпоративных директорских постов.
Very large women-owned farms are few in Lithuania; however, there is an upward trend in this regard. Очень крупных фермерских хозяйств, принадлежащих женщинам, в Литве мало; тем не менее наблюдается тенденция к увеличению их количества.
At present, the involvement of local enterprises as suppliers to the industry is very modest, and few linkages exist to ensure spillovers into the economy. В настоящее время роль местных предприятий как поставщиков данной отрасли является весьма скромной, и существует мало связей для генерирования побочного воздействия в рамках экономики.
There are few creations of mankind that are more horrifying than the weapon of disease. Мало что из того, что создавало человечество, является более ужасным, чем оружие массового уничтожения.
Political opponents and disaffected people, many of them young and with few prospects of finding jobs, took to the streets. Политические оппоненты и недовольные, многие из них молодые люди и те, у которых мало перспектив найти работу, вышли на улицы.