Английский - русский
Перевод слова Few
Вариант перевода Мало

Примеры в контексте "Few - Мало"

Примеры: Few - Мало
It should be emphasized that the NHRO receives few complaints of discrimination. Следует отметить, что в НУПЧ поступает мало жалоб на случаи дискриминации.
The report vaguely discussed patriarchal authority, and provided few specific facts. В докладе неопределенно говорится о влиянии патриархальных устоев и приводится мало конкретных данных.
Relatively few details are known about their activities and intentions. Об их деятельности и намерениях известно довольно мало.
There were few established national mechanisms to implement policies and programmes for the girl child and coordination among responsible institutions was insufficient. Создано мало национальных механизмов для осуществления политики и программ для девочек и уровень координации между отвечающими за это учреждениями является недостаточным.
Despite this, few States Parties have provided assistance to those requiring it for the purpose of stockpile destruction. Несмотря на это, мало государств-участников предоставляют помощь тем, кому это требуется с целью уничтожения запасов.
There are few women in the civil service. Женщины мало представлены на государственной службе.
The Board found that country offices had adopted few initiatives to implement energy efficiency or building management policies. Комиссия выявила, что в страновых отделениях предпринимается мало инициатив по реализации политики в области энергосбережения и управления зданиями.
In other regional commissions too few programmes were geared towards improving quality of life and more resources should be devoted to that subprogramme. В других региональных комиссиях слишком мало программ направлено на повышение качества жизни и поэтому на эту программу необходимо выделить дополнительные ресурсы.
This would enhance the attractiveness of employment with the Secretariat (which would otherwise offer few career opportunities, considering its limited size). Это повысило бы привлекательность работы в Секретариате (которая в противном случае давала бы мало возможностей для профессионального роста с учетом небольшого размера этого органа).
As the Secretary-General said, very little attention and few resources are devoted to mediation. Как заявил Генеральный секретарь, посредничеству уделяется очень мало внимания и ресурсы на него выделяются незначительные.
Possibilities of a posteriori basic training are few and far between, and continuing education remains closed to women without previous training. Для лиц без образования возможностей получить впоследствии базовое образование очень мало, а доступ к программам продолжения обучения для них по-прежнему закрыт.
Many indigenous and local communities are located in areas with few economic opportunities other than those presented by local natural resources. Многие коренные и местные общины проживают в районах, где имеется мало экономических возможностей, за исключением тех, которые обеспечиваются местными природными ресурсами.
Although numerous investigative bodies had been established to deal with various human rights problems, few results or remedies had emerged. Хотя для рассмотрения различных проблем в области прав человека было создано много следственных органов, достигнуто немного результатов и создано мало средств защиты.
Racial and ethnic inequalities continue to prevail, especially in areas with few anti-discriminatory laws. По-прежнему преобладает расовое и этническое неравенство, особенно в сферах, в которых было принято мало антидискриминационных законов.
In many countries, few women work in the ICT sector, particularly in higher positions. Во многих странах в секторе ИКТ, особенно на руководящих должностях, работают очень мало женщин.
The many questions arising from growing concerns about international migration have few clear answers and are posing unprecedented challenges. На многие вопросы, которые возникают в связи с растущей обеспокоенностью последствиями международной миграции, мало четких ответов, и они порождают беспрецедентные проблемы.
Despite progress, still few women are included in peace negotiations in countries affected by conflict and war. Несмотря на имеющийся прогресс, все еще мало женщин привлекается к участию в мирных переговорах в странах, затронутых конфликтом и войной.
The Special Rapporteur noted that article 40 as adopted on first reading had few supporters and its deficiencies had been generally recognized. Специальный докладчик отметил, что статья 40, принятая в первом чтении, имеет мало сторонников, а ее недостатки являются общепризнанными.
The Security Council was insufficiently transparent, and conducted too few consultations with troop-contributing countries. Действия Совета Безопасности недостаточно транспарентны; Совет очень мало консультируется со странами, предоставляющими войска.
So many children have so few opportunities for a healthy life. У значительного числа детей так мало возможностей вести здоровый образ жизни.
In sum, I see few if any useful informal consultations on our immediate horizon. Одним словом, на ближайшем горизонте мне если и просматривается, то мало сколь-либо полезных неофициальных консультаций.
Unlike Mr. Thornberry, he was not surprised that so few communications were received under article 14. В отличие от г-на Торнберри его не удивляет, что по статье 14 поступает мало сообщений.
As stated by one Tehran academic, those in the narcotics trade have few economic alternatives to smuggling. Как указывалось одним тегеранским ученым, у лиц, занимающихся торговлей наркотиками, имеется мало экономических альтернатив контрабанде.
Some have few interactions with other fields and are being addressed in their own specialist forums. Некоторые из них мало соприкасаются с другими областями и рассматриваются на отдельных форумах специалистов.
There are few places in Somalia where quality and sustained educational services are being offered. В Сомали мало мест, где можно гарантированно получить качественное образование.