| Few people work in formal "day" jobs, with the exception of the teacher, medical personnel, and a guard. | За исключением учителя, медиков и охранника, мало кто имеет официальную работу с восьмичасовым рабочим днем. |
| Few clients are able to read my mind. | мало кому из моих клиентов это дано. |
| Few make it this far, and fewer yet make it where we're going. | Мало кому удалось зайти так далеко, как вам. |
| Few innovative financial products have been developed, oligopoly continues to be the norm, and coverage beyond urban areas has actually declined in many countries. | Было создано мало новых финансовых продуктов, олигополия по-прежнему остается нормой, а охват территории за пределами городов во многих странах фактически сократился. |
| Few resources are allocated for capacity-building of civil society and trade unions to ensure effective participation and contributions by these groups to sustainable forest management. | Мало ресурсов выделяется на укрепление потенциала гражданского общества и профсоюзов в целях обеспечения эффективного участия и вклада этих обществ в неистощительное лесопользование. |
| Few of them had regular jobs, since they had no qualifications. | Мало кто из них имеет постоянную работу из-за отсутствия профессиональной квалификации. |
| Few countries have so far reported gridded sector emissions for at least one year. | Мало кто из стран уже представил секторальные сведения о выбросах с географической привязкой хотя бы за один год. |
| Few States like to make such accusations, not least because this can lead to the question of imposing penalties for non-compliance. | Мало каким государствам нравиться выдвигать такие обвинения, и в немалой мере потому, что это может поднять вопрос о введении санкций за несоблюдение. |
| Few will be recognized as urban citizens and many will end up working in the informal economy or fall into criminal circles. | Мало кто из них будут считаться горожанами, и многие в конечном итоге станут работать в неорганизованном секторе экономики или окажутся в преступных группировках. |
| Few threats to a minor's well-being and long-term development equal that of being involuntarily separated from his or her parents and family. | Мало какие угрозы для благосостояния и долгосрочного развития несовершеннолетних могут сравниться с опасностью оказаться недобровольно разлученными со своими родителями и семьями. |
| Few States have adequate policy and legislative frameworks or trained personnel to facilitate regular migration and reduce the incidence of irregular migration. | Мало государств имеют надлежащую политику и законодательную основу либо обладающий необходимой подготовкой персонал для облегчения законной миграции и сокращения частотности нелегальной миграции. |
| Few people know where they come from new ideas in beauty treatments or cosmetics. | Мало кто знает, откуда они берутся новые идеи в косметических процедур или косметических средств. |
| Few people had not heard about the first two models of this revolutionary phone - Apple iPhone and Apple iPhone 3G. | Мало кто не слышал о первых двух моделях этого революционного телефона - Apple iPhone и Apple iPhone 3G. |
| Few notable events this year were: | Мало примечательных событий было в этом году: |
| Few people are aware that the leaders of Burundi that are negotiating in Arusha are highly qualified academically. | Мало кто знает, что лидеры Бурунди, участвующие в переговорах в Аруше, высокообразованные люди. |
| Few studies have been conducted in countries in middle- and low-income countries and less is known about how very young children engage with ICTs. | Мало исследований было проведено в странах со средним и низким доходом, и не так много известно о том, как взаимодействуют с ИКТ самые маленькие дети. |
| Few details on the history of the planet itself emerge from the original series run from 1963-1989. | Мало что осталось без внимания в истории собственно планеты из того, что появлялось в оригинальных сериях (1963-1989 гг). |
| Few states have the ability to identify and track the debris that threatens space assets, and even the most advanced technology needs to be improved. | Способностью идентифицировать и отслеживать мусор, который угрожает космическим ресурсам, обладают мало какие государства, и совершенствовать тут нужно даже самые передовые технологии. |
| Few studied law as a science; many followed it as a trade or as a convenient ladder whereby to rise in a political career. | Мало кто изучал право как науку; многие рассматривали его как ремесло или удобную лестницу, чтобы подняться в политической карьере. |
| Few have failed to notice the massive public outpouring of support in Pakistan and elsewhere for the cause that she is championing. | Мало кто не заметил массового всплеска общественной поддержки делу, которое она защищает - как в Пакистане, так и в других странах. |
| Few realize that Mary was descended from kings, just as her husband was. | Мало кто знает, но Мария, как и ее муж, была королевского происхождения. |
| Few concrete steps, if any, have been taken with the aim of realizing the objectives of the resolution. | Очень мало было предпринято конкретных шагов, если таковые вообще предпринимались, для достижения целей этой резолюции. |
| Few observers will deny that the general issue of gender relations globally, and the question of women's human rights specifically, has undergone significant transformation. | Мало кто из наблюдателей будет отрицать, что характер общей проблемы гендерных отношений в мире и конкретного вопроса о правах человека применительно к женщинам значительно изменился. |
| Few tobacco users understand the full extent of the risk that tobacco poses to their health. | Мало кто из людей, пользующихся табаком, в полной мере понимают угрозы от табака для их здоровья. |
| Few activities were reported with respect to the social reintegration of drug abusers, which is vital in preventing relapse and fostering long-term abstinence. | В поступивших сообщениях очень мало говорилось о мероприятиях по социальной реинтеграции лиц, злоупотребляющих наркотиками, которая имеет решающее значение для предупреждения рецидивов и закрепления долговременного отказа от злоупотребления наркотиками. |