| But there are still too few Surinamese women at this level. | Однако на этом уровне суринамских женщин все еще слишком мало. |
| In global terms, there are few girls who can conclude the basic education successfully. | В целом можно сказать, что мало девочек могут успешно закончить базовое образование. |
| Because of pervasive poverty, adolescents have few prospects; high-school dropout rates are elevated. | Из-за повсеместной нищеты у молодежи мало перспектив; многие бросают среднюю школу. |
| Medium income countries derived few specific benefits from globalization and, not being entitled to international assistance, found it hard to make poverty recede. | Извлекая мало конкретных преимуществ из глобализации и не имея возможности рассчитывать на международную помощь, страны со средним доходом мало что могут сделать для уменьшения масштабов нищеты. |
| However, few statistics were available on that population to allow a full analysis of the situation. | Тем не менее, в отношении этой категории населения имеется слишком мало статистики, чтобы можно было сделать полный анализ ситуации. |
| The official housing market is therefore not very viable, and few investments are made. | Поэтому официальный рынок жилья не слишком жизнеспособен, и инвестируется в него крайне мало. |
| In many developing countries, few local banks are actively involved in the commodity sector, partly because of previous negative experiences. | Во многих развивающихся странах мало кто из местных банков активно работает с сырьевым сектором, отчасти из-за прежнего негативного опыта. |
| So far, there are few "best practices" in privatization that have worked to benefit people. | Пока имеется мало примеров «успешного опыта» в проведении приватизации на благо широких масс населения. |
| Meanwhile in the regional council where affirmative action was not applied there are few women. | В то же время в региональных советах, где позитивные действия не применялись, женщин очень мало. |
| A classic example is the Telesecundaria programme in Mexico, which reaches some 700,000 students in 100,000 small, remote communities with few schools and teachers. | Классическим примером является программа «Телесекундариа» в Мексике, которая охватывает около 700000 студентов в 100000 небольших, отдаленных сообществах, где очень мало школ и учителей. |
| The Outcome of the Summit presented few new ideas or commitments to genuine common action by the international community. | ЗЗ. В Итоговом документе Саммита представлено мало новых идей или обязательств в отношении реальной совместной деятельности международного сообщества. |
| There were too few General Service posts, however, to be moved around. | В то же время насчитывается слишком мало должностей для сотрудников категории общего обслуживания, которые можно было бы передавать из одного места в другое. |
| The sources of timber and fuel wood are a continuing concern, but few clear policies on sustainable timber have emerged. | Обеспечение древесиной и древесным топливом неизменно вызывает проблемы, однако четких стратегий неистощительного использования древесины разработано мало. |
| It kills and maims relatively few people, compared to other forms of violence and conflict. | В сравнении с другими формами насилия он убивает или калечит относительно мало людей. |
| The blueprints are manifold, the responses too few. | Планов много, а результатов мало. |
| He had sought views from Member States and from international and regional financial institutions, with regrettably few responses. | Оратор обратился к государствам-членам, а также к международным и региональным финансовым институтам с просьбой высказать свое мнение, однако, к сожалению, получил мало ответов. |
| But few people in 1990 could imagine the magnitude of the pandemic's devastating effects. | Но мало кто мог в 1990 году представить себе всю масштабность ее разрушительных последствий. |
| The Panel agrees that hard facts are few. | Группа согласна с тем, что достоверных фактов мало. |
| The Antarctic Convergence is generally considered to form the boundary of the Southern Ocean ecosystem, with relatively few species passing through it. | Принято считать, что антарктическая конвергенция образует границу экосистемы Южного океана, которую пересекает сравнительно мало видов. |
| There are few pyschosocial support activities in Afghanistan and very limited information is available. | В Афганистане проводится мало мероприятий по психосоциальной поддержке и имеется в наличии весьма ограниченная информация. |
| A few double mine amputees use wheelchairs while in their house. | В домашних условиях инвалидными колясками пользуется мало двойных минных ампутантов. |
| However few persons with disabilities are aware of their rights. | Между тем мало инвалидов осведомлены о своих правах. |
| The non-government volunteer sector in Bosnia and Herzegovina has limited capacities and there are only a few organizations with the capacity to provide specialised care. | Неправительственный волонтёрский сектор в Боснии и Герцеговине располагает ограниченными возможностями, и имеется весьма мало организаций, обладающих потенциалом для предоставления специализированного попечения. |
| There are few classrooms that are accessible to children with disabilities. | Имеется мало классных комнат, которые доступны детям-инвалидам. |
| However, there are few common elements in those cases, and their resolution was based on divergent legal and practical arrangements. | Вместе с тем эти дела имеют мало общих элементов, а их урегулирование основывалось на разных правовых и практических мерах. |