Английский - русский
Перевод слова Few
Вариант перевода Мало

Примеры в контексте "Few - Мало"

Примеры: Few - Мало
Few, if any, developing countries have a significant capability for water-quality monitoring, which would give important information from a health perspective. Мало какие страны, если таковые вообще имеются, располагают значительным потенциалом по проведению мониторинга качества воды, который дает возможность получать важную информацию для целей здравоохранения.
Few Parties mention policies and measures in this sector in their submissions to the secretariat, although improving the management of existing forests is noted. Мало кто из Сторон упоминает в представленных в секретариат материалах о политике и мерах в этом секторе, хотя на улучшение лесохозяйственной деятельности в существующих лесных зонах внимание обращается.
Few issues better illustrate the many shared interests and concerns of the Government of Indonesia and UNTAET than the question of East Timorese refugees in East Nusa Tenggara. Мало найдется вопросов, лучше иллюстрирующих те многочисленные проблемы, которые вызывают общий интерес и общую озабоченность у правительства Индонезии и ВАООНВТ, чем вопрос о восточнотиморских беженцах в провинции Восточная Нуса-Тенгара.
Few women's organizations are participating in peace negotiations or in disarmament exercises, thereby losing precious contributions that can contribute to the success of such processes. Очень мало женских организаций участвует в мирных переговорах или в мероприятиях по разоружению, в результате чего мы лишаемся того ценного вклада, который они могли бы внести в успешное осуществление этих процессов.
Few, if any, major programmes of bilateral or multilateral assistance established or operating since the adoption of the Agreement specifically focus on its implementation. Среди крупных программ двусторонней или многосторонней помощи, учрежденных или действующих в период после принятия Соглашения, найдется мало таких, которые были бы специально нацелены на его осуществление.
Few people were so naive as to believe that every peace activist or indeed every organization was what it claimed to be. Мало людей столь наивны, чтобы считать, что каждый активист или фактически каждая организация, выступающая за мир, является тем, за кого она себя выдает.
Few steps have been taken by Federation or Republika Srpska authorities to ensure that the rights and freedoms set forth in the European Convention on Human Rights are effectively protected. Федерация и власти Республики Сербской мало сделали для обеспечения эффективной защиты прав и свобод, изложенных в Европейской конвенции по правам человека.
Few who have seen it have lived to describe it. Мало, кто выжил после встречи с ним.
Few regions of the world have suffered as a result of conflict as much as the Horn of Africa. В мире мало регионов, которые страдали бы от конфликтов так, как Африканский Рог.
Few people know this, but bald eagles aren't bald at all. Мало кто знает, но лысые орлы вообще-то не лысые.
Few of the displaced have returned to their areas of origin, the reduced number of LRA attacks in 2012/13 notwithstanding. Несмотря на сократившееся число нападений ЛРА в 2012/13 году, число возвратившихся в родные места из числа перемещенных лиц мало.
BUT CELEBRATE THE VICTORIES... BECAUSE THEY'RE FEW. Но празднуй победы, потому что их мало.
Few people outside of her label's A&R department knew who she was, so the label was slow in responding to publications wanting to report about her. Мало кто вне лейбла A&R слышал о певице, поэтому лейбл стал медленно отвечать на издания, которые хотели написать о ней.
Few people have understood this better than the Polish democratic activist and thinker Adam Michnik, one of the heroes who in the 1980's helped to end the Communist dictatorship in his country. Мало кто понимал это лучше, чем польский демократический активист и мыслитель Адам Михник, один из героев, которые в 1980-х годах помогли положить конец коммунистической диктатуре в его стране.
Few peoples had had to struggle so hard and for so long as the people of Cuba to win full enjoyment of their human rights. Мало кому из народов пришлось вести столь длительную тяжелую борьбу для того, чтобы добиться осуществления своих прав человека в полом объеме, как народу Кубы.
Few programmes are in place to engage men and boys in efforts to eliminate gender-based violence and inculcate healthier gender norms. Имеется мало программ, направленных на подключение мужчин и мальчиков к усилиям, нацеленным на ликвидацию насилия по признаку пола и формирование более здоровых норм гендерного поведения.
Few of them benefited from legal assistance during their trial, and most were not able to appeal their sentences for the same reasons. По указанным выше причинам мало кто из них воспользовался правовой помощью в ходе судебного разбирательства, и большинство из них не смогли подать апелляционную жалобу.
Few coherent programmes exist that systematically and effectively engage Government, private sector, international organizations and others in partnerships that could ensure safer, more productive labour mobility. Существует мало согласованных программ, в которых систематически и эффективно участвуют на партнерской основе государственные органы, частный сектор, международные организации и другие субъекты и которые могли бы гарантировать более безопасную и более продуктивную миграцию рабочей силы.
Few offices had addressed the challenge posed by the practical application of standards and indicators in contexts of chronic resource shortages in a transparent and consensual manner with implementing partners. Найдется мало отделений, которые взялись бы за решение задач, связанных с практическим применением стандартов и показателей в контексте хронической нехватки ресурсов, придерживаясь при этом принципов транспарентности и диалога с партнерами по осуществлению.
Few of you sitting here today would be likely to enter into any agreement - be it multilateral or bilateral - if you believed that other parties were unlikely to comply with its terms. Мало кто из присутствующих в этом зале подписал бы двустороннее или многостороннее соглашение, зная, что другие стороны, скорее всего, не будут его соблюдать.
Few donors and implementors, however, have made provisions for school books and furniture, the construction of teachers' houses or for improvement of the quality of education. Однако мало кто из доноров и организаций-исполнителей предусмотрели средства на школьные учебники и мебель, на строительство жилья для учителей или повышение качества обучения.
Few staff members receive a reasoned response, the vast majority receiving a letter at the end of the review period telling them that they may file a statement of appeal with JAB. Мало кто из сотрудников получает аргументированный ответ, а подавляющее большинство по завершении периода надзора получают письмо с указанием, что они могут подать апелляцию в ОАС.
Few would have imagined in October 2001 that the Taliban regime's collapse could so quickly be followed by the installation of an internationally recognized Interim Administration. Мало кто мог себе представить в октябре 2001 года, что вслед за падением режима талибов столь быстро последует создание признанной международным сообществом Временной администрации.
Few projects resulted in visible legislative changes and most of the impact can be considered as a step, albeit a significant one, in the process towards policy change. Мало какие проекты увенчались законодательными изменениями, и в большинстве случаев оказанное воздействие можно квалифицировать в качестве шага (пусть и существенного) на пути к изменению политики.
Few initiatives have been carried out by ECE to promote the fund-raising framework and to raise the visibility of its fund-raising activities, in general. ЕЭК прилагает мало усилий для распространения информации о рамочной программе сбора средств и для активизации своей деятельности по сбору средств в целом.