Today, women from every walk of life know they are oppressed and want to join forces to take the reins of our liberation. |
Сегодня женщина любой профессии знает, что она угнетена и хочет присоединится к силам, борющимся за освобождение. |
As principal, I'd be cheating our student body if I didn't allow them every opportunity to fulfill their potential. |
Как директор, я не имею права отказывать ученикам в любой возможности проявить их потенциал. |
And I imagine, madame, that to you every incident is as clear as if it was yesterday. |
Я полагаю, мадам, что Вам любой эпизод видится со всей четкостью. |
It's tempting to see your enemies as evil, all of them, but there's good and evil on both sides in every war ever fought. |
Очень заманчиво видеть в своих противниках только зло, но на любой войне зло и добро есть по обе стороны. |
Pursuant to article 10 of the Courts and Judges Act, the right to judicial protection is ensured at every stage of proceedings. |
В соответствии со статьей 10 Закона Азербайджанской Республики "О судах и судьях" право судебной защиты обеспечивается на любой стадии судопроизводства. |
Nostalglc and with purpose, searching for every door to the solution. |
С ностальгией и надеждой, в поиске любой щели для спасения. |
But like every scientist, she appreciated that to make hermark, what she needed to do was find a hard problem and solveit. |
Но, как любой учёный, она понимала: чтобы обрестиизвестность, ей было необходимо выбрать сложную проблему и решитьеё. |
The prosecuting authorities must ensure that a representative of the public prosecutor was present around the clock in every police station and detention centre. |
Он выслушивает подателей жалобы и принимает меры к тому, чтобы любой полицейский, превысивший свои полномочия, был наказан. |
Berlin has an almost infinite selection of bars, pubs, and clubs catering for every taste. |
Берлин предлагает бесчисленное множество ресторанов, баров и клубов самых разных видов и на любой вкус. |
And so would every client you have if they thought they'd get away with it. |
Как и любой твой клиент, который бы считал, что это прокатит. |
Nowadays our product is presented in 0.2l, 0.5l and 0.7l bottles - you may choose the beverage you like for every occasion. |
Продукция марки сегодня представлена в емкостях 0,2 л, 0,5 л, 0,7 л - это позволяет выбрать подходящий формат любимой водки на любой случай. |
Coalition saga 2007 confirmed yet again: every step of Ukrainian politicians is saturated with the deepest distrust. |
Понять, что общечеловеческие ценности априори важнее классовых или национальных; а средства - важнее любой, даже самой заманчивой цели. |
From our kitchen: We are baking different kinds of bread and every cake you want. |
Кулинария: Мы сами печём хлеб и любой сорт пирога, от франкфуртского венка до торта с маком. |
Perfectly fits into the interior of every bathroom the white of the front and suggestive wenge an impressive arrangement of the Vito collection. |
Превосходно подходит к дизайну любой ванной комнаты - белизна фасадов и убедительный цвет венге - эффектная гармония коллекции Вито. |
The ease of parking and the connections to every part of Rome compliment what we have to offer at Villa del Parco. |
Хорошим дополнением к предложению отеля "Вилла дель Парко" служит парковка и удобное сообщение с любой частью Рима. |
The strong Papadimitriou-Ratajczak conjecture, that every polyhedral graph has a planar greedy embedding in which all faces are convex, remains unproven. |
Строгая гипотеза Пападимитру - Ратайджака, что любой полиэдральный граф имеет планарное жадное вложение, в котором все грани выпуклы, остаётся недоказанной. |
Visitors can look forward to an enormous range of facilities to match every taste and pocket. |
Гости Лейкербада могут всгда расчитывать на поистине роскошный выбор термальных комплексов на любой вкус и кошелек. |
"Let us make a chocolate bar that fits into the pocket of every sports jacket," Clara Ritter said to her husband in 1932. |
«Давай сделаем шоколадку, которая будет умещаться в кармане любой спортивной куртки», - сказала Клара Риттер своему мужу в 1932г. |
And that is still not everything: nearly every water sport you can think of is available in the Zell am See-Kaprun region. |
И это еще не все: в регионе Целль ам Зее вы найдете почти любой вид водного спорта. |
Although there are no laws forcing companies to be socially responsible, we think that it should be compulsory for every organization. |
И хотя она не носит юридического характера долженствования, тем не менее, по нашему мнению, является обязательной для любой компании. |
Besides, no matter how they dress, there are wolves in almost every lane these days. |
И потом, неважно под какой личиной, волка в наши дни можно встретить на любой дороге. |
The US Defense Department's request for $515.4 billion in the 2009 fiscal year dwarfs every other military budget in the world. |
Запрос Министерства обороны США о выделении в 2009 финансовом году 15,4 миллиардов долларов США делает карликовым любой другой военный бюджет в мире. |
Such a model would empower billions of Internet users by making them beneficiaries of a transactional exchange - one that adds value in every direction. |
Эта схема даст возможность миллиардам пользователей Интернета стать получателями доходов за счет операционного обмена - обмена, который добавляет стоимость в любой области деятельности. |
We are going to prove that every finite p-group has a non-trivial center. |
Используя уравнение класса можно доказать, что центр любой нетривиальной конечной р-группы нетривиален. |
O'Farrell's impersonal approach whereby every player had to schedule an appointment to see him, did not help morale. |
О'Фаррелл проповедовал обезличенный подход, и любой игрок, чтобы увидеть тренера, должен был записываться на официальную встречу с ним. |