A related conjecture of Barnette states that every cubic polyhedral graph in which all faces have six or fewer edges is Hamiltonian. |
Гипотеза, связанная с гипотезой Барнетте, утверждает, что любой кубический полиэдральный граф, в котором все грани имеют шесть и менее рёбер, является гамильтоновым. |
I spent the first 20 years of my career living out of a carry-on bag, chasing every story that moved. |
Я потратил 20 лет своей карьеры жил с чемоданом под мышкой, гоняясь за любой историей, что шевелилась. |
And then every wound he suffers, she'll suffer, too. |
Любой вред, причиненный ему, будет причинен и ей. |
So maybe, even though we're not aware of it, there is a pattern, an order underlying every Go game. |
А то, что возможно, хотя мы не уверенны в этом, есть закономерность, присущая любой игре в го. |
Actilingua Apartment Pension provides guests with well-appointed, modern apartments to suit your every need. |
Апарт-отель Actilingua располагает прекрасно оснащёнными. Современными апартаментами на любой вкус. |
As Seymour (2006) observes, every comparability graph that is neither complete nor bipartite has a skew partition. |
Как заметил Сеймур (Seymour 2006), любой граф сравнимости, не являющийся ни полным, ни двудольным, имеет косое разложение. |
In the "Search for Extraterrestrial Intelligence" (SETI) every computer owner can be of assistance, by making his/her processing capacity available. |
Участвуя в проекте "Поиск внеземного разума" (SETI), любой владелец компьютера может помочь, предоставив свою вычислительную мощность. |
Since his arrival in July 1999, the Administrator has taken every opportunity to consult widely on the charting of the future course of UNDP. |
После своего прихода в ПРООН в июле 1999 года Администратор пользовался любой возможностью для проведения широких консультаций в целях определения будущего направления деятельности ПРООН. |
Yes, there are certain things every parent must remember. |
да. есть такие вещи о которых должен помнить любой родитель |
I want you to hit every bite you can find. |
Вы должны цепляться за любой шанс. |
In truth, I spent the day as I spent every other day - quietly polishing the routine of my life until it gleamed with perfection. |
По правде говоря, я провела этот день также, как провожу и любой другой - тихо полируя рутину своей жизни, пока она не засияет совершенством. |
As with every procedure, there are risks, and you should know what they are. |
Как и в любой процедуре, есть риск, и вы должны знать об этом. |
Atmos can be threaded through any and every make of car. |
АТМОС можно установить на автомобиль любой модели. |
She sits alone, just like every other day, and looks out the window lost in her thoughts. |
Она сидит в одиночестве, как и в любой другой день, и задумчиво смотрит в окно. |
He has access to every tape that comes through here. |
ќн может посмотреть любой фильм, который попадает к нам. |
"There's always something authentic concealed in every forgery." |
Вы написали: "В любой подделке всегда скрыто что-то подлинное". |
Life, in every form, from foetus to developed being. |
Жизнь, в любой ее форме, от плода до взрослой особи. |
She and every other officer at the crime scene were in harm's way. |
Она и любой другой офицер на месте преступления были в опасности |
The million followers will become an army of zombies eager to obey my every command! |
Миллионы подписчиков станут армией зомби, жаждущей подчиняться любой моей команде. |
Speaking from the Hill, as vice president, she'll have a public pulpit to discredit your every move. |
Как вице-президент она будет использовать народную трибуну, чтобы дискредитировать любой ваш шаг. |
Look, I give you my word that I'll come back here, and answer every question you have. |
Я даю вам слово, что вернусь сюда и отвечу на любой ваш вопрос. |
You use every other phony excuse! |
Ты можешь придумать любой другой фальшивый предлог! |
And as for Rage, every actor in Hollywood is going to want to play him. |
Что же касается Гнева - любой актёр в Голливуде сам заплатит за то, чтобы сыграть его. |
There are more than 12,000 species of ants, in every conceivable environment, and they're using interactions differently to meet different environmental challenges. |
Существует более 12000 видов муравьёв в любой возможной среде, и они используют взаимодействие по-разному, чтобы успешно противостоять условиям среды. |
But if you're going to go into that society in every possible situation, and you don't know, you have to consider all the aspects. |
Но если вы собираетесь войти в это общество при любой возможной ситуации, не зная ничего наперёд, вам придётся учесть все аспекты. |