I would take every opportunity to use the fabulous theme composed by John Williams. |
Я хотел бы воспользоваться любой возможностью, чтобы использовать сказочную тему, составленную Джоном Уильямсом. |
He has seven tasters, inspecting every manner of delivery. |
У него семь дегустаторов, которые проверяют любой способ доставки. |
Even in the darkness every color can be found. |
Даже в темноте можно найти любой цвет... |
A no-win situation is a possibility every commander may face. |
Любой командир может столкнуться с безвыходной ситуацией. |
Always showing up late for every war. |
В любой войне отсиживаются по домам. |
Test for every hereditary disease that fits the symptoms. |
Сделайте тесты на наличие любой наследственной болезни с этими симптомами. |
You're having trouble recognizing every emotion except disgust. |
У Вас проблемы с распознанием любой эмоции кроме отвращения. |
And matching the contents of every cyclist's bike bag. |
И совпадение с содержанием любой велосипедной сумки. |
A card for every occasion». |
"Открытка на любой случай". |
Unlike your father, Who I'm guessing got annoyed with every mistake you made. |
В отличие от твоего отца, который, как я предполагаю, бесился от любой твоей ошибки. |
I spit venom in every direction Soak some up |
Я вижу врагов в любой стороне, где же друзья? |
It's in every cookbook from here to Vladivostok. |
Он есть в любой поваренной книге отсюда до Владивостока. |
The Na'vi say that every person is born twice. |
На'ви говорят, что любой человек рождается дважды. |
He was nervous like every butcher, baker and candlestick-maker in the town. |
Он нервничал, как любой мясник или пекарь в этом городе. |
And Henry will use that against you every chance he gets. |
И при любой возможности, Генри будет использовать это против тебя. |
It violates the tenets of every religion, and it conflicts with common sense. |
Она нарушает доктрины любой религии и противоречит здравому смыслу. |
From the perspective of US diplomats, the people of every country stand on the same footing as their government. |
С точки зрения американских дипломатов, народ любой страны имеет те же права, что и её правительство. |
By his very nature every politician is just a television broadcast. |
По своей природе любой политик это просто телепередача. |
On the shelf of every cigarette store and newspaper stand in the city. |
На прилавке каждого табачного магазина и на любой стойке с газетами этого города. |
It's got every weapon you can dream of. |
Там есть оружие на любой вкус. |
Although, I might argue that, technically, every pile is atomic. |
Хотя, смею утверждать, что любой реактор состоит из атомов. |
For in every democracy the excluded retain certain inalienable rights, including the right to vote. |
Потому что в любой демократии, исключенные сохраняют определенные неотчуждаемые права, включая право на участие в выборах. |
In my view, every sensible person should want this largely ignored war to end as well. |
С моей точки зрения, любой здравомыслящий человек должен желать окончания и этой войны, которую большей частью не замечают. |
Unlike virtually every other country, US residential mortgages are effectively "no recourse" loans. |
В отличие от практически любой другой страны, американские жилищные ипотеки являются кредитами «без права регресса». |
In 1880, P.G. Tait conjectured that every cubic polyhedral graph has a Hamiltonian circuit. |
В 1884 Тэйт высказал предположение, что любой кубический полиэдральный граф является гамильтоновым. |