Every arresting office is accountable for the whereabouts of the arrested or detained persons. |
Любой орган, производящий арест, несет ответственность за местонахождение арестованных или задержанных лиц. |
Every serious human rights issue put before the Committee should be considered on its merits. |
Любой стоящий перед Комитетом серьезный вопрос, касающийся прав человека, должен рассматриваться по существу. |
Every constitutional order eventually faces such dilemmas, and Constitutions are strengthened by overcoming them. |
Любой конституционный порядок в конечном итоге сталкивается с такими дилеммами, а их решение приводит к укреплению конституций. |
Every other act that has the purpose to restrict their capacity to act is invalid . |
Любой другой акт, имеющий целью ограничить их дееспособность, не имеет законной силы . |
Every other aspect of my life is suffering. |
Любой другой аспект моей жизни приносит мне страдания. |
Every question she's ever answered in this hospital. |
Любой вопрос, на который она отвечала в этой больнице. |
Every baby looks just like you. |
Любой ребёнок с тобой как две капли. |
Every spy always talks about getting out before it's too late. |
Любой шпион говорит об отставке, пока не становится слишком поздно. |
Every guy tries that once when they're young. |
Любой парень, хоть раз, да делал так в детстве. |
Every citizen is entitled to express views freely and openly through all forms of expression. |
Каждый гражданин имеет право свободно и открыто выражать свои взгляды в любой форме. |
Every house is a big house for you, Han. |
Для тебя любой дом большой, Хан. |
Every little breeze Seems to whisper "Louise" |
Любой легкий ветерок, как будто шепчем мне "Луиза" |
Every young person in Germany who is willing and able to join will get a vocational training place. |
Любой молодой человек в Германии, который желает и способен обучаться в этой системе, получит место для прохождения профессиональной подготовки. |
Every 18-year-old Finnish citizen has the right to vote in national and municipal elections and referenda. |
Любой гражданин Финляндии, которому исполнилось 18 лет, имеет право на участие в голосовании в ходе национальных и муниципальных выборов и референдумов. |
Every human institution is understandably imperfect, but the miracle of civilization is such that people consistently strive to correct those imperfections. |
Любой созданный человеком институт, понятно, является несовершенным, но чудо цивилизации в том и состоит, что люди постоянно стремятся к исправлению этих несовершенств. |
Every accused person could be released on bail if pre-trial detention did not seem strictly necessary for the proper administration of justice. |
Таким образом, любой подследственный может быть освобожден под залог в тех случаях, когда применение к нему такой меры, как предварительное заключение, не представляется строго необходимым для эффективного отправления правосудия. |
Every human being, if allowed to develop and not be tainted by wrong ambitions, is endowed with the unlimited capacity to strengthen existing institutions and other national development platforms. |
Любой человек, если позволить ему развиваться и не дать заразиться порочными амбициями, наделен неограниченным потенциалом для укрепления существующих институтов и прочих механизмов национального развития. |
Every other farm in the county has... at least five hands to help out. |
На любой другой ферме есть... по крайней мере, ещё пять работников. |
Every man on earth would like to be as terrified as you at this moment. |
Любой человек на Земле рад был бы испытать тот же страх. |
Every clod can walk in here just like that? |
Любой фраер может так вот сюда войти? |
Every great leader knows you don't send your girls into the field unarmed. |
Любой великий полководец знает Не нужно посылать безоружных на поле боя |
Every step of the way, I was here to help you... |
В любой момент я была готова прийти тебе на помощь... |
Every shared money taker, after having taken his/her share, has to pay the repayment and the interest to the next shared money taker. |
Любой пользователь общих денег после получения своей доли должен выплатить долю и процент следующему пользователю. |
Every chordal graph is strangulated, because the only induced cycles in chordal graphs are triangles, so there are no longer cycles to delete. |
Любой хордальный граф является сжатым, поскольку лишь порождённые циклы в хордальных графах являются треугольниками, так что нет больше циклов для удаления. |
Every bipartite graph is of class 1, and almost all random graphs are of class 1. |
Любой двудольный граф имеет класс 1 и почти все случайные графы имеют класс 1. |