Английский - русский
Перевод слова Every
Вариант перевода Любой

Примеры в контексте "Every - Любой"

Примеры: Every - Любой
Every straight guy in LA over 40? Любой натурал за 40 в Л.А.
Every international trade transaction involves at least two Customs interventions, one at export and one at import. В любой внешнеторговой сделке таможня участвует как минимум дважды: один раз - при экспорте и один раз - при импорте.
Every student has the right to apply for the services of the social support system, provided he or she satisfies the conditions prescribed for their provision. Любой учащийся имеет право воспользоваться услугами системы социальной поддержки, если он или она отвечает определенным условиям, дающим право на их получение.
Every worker who is of legal age (16 years) and physically capable of working may join a trade union. В профсоюз может вступить любой трудящийся, являющийся работоспособным в правовом (т.е. достигший 16-летнего возраста) и физическом отношении.
Every person in Fiji charged with an offence has the right to a fair trial before a court of law. Любой житель Фиджи, против которого выдвинуты обвинения в совершении преступления, имеет право на справедливое судебное разбирательство.
Every NA Directive, depending on the nature of the products it deals with, may choose from this menu of modules. В любой директиве НП, в зависимости от характера товаров, которые в ней затрагиваются, выбор может быть сделан из этого набора модулей.
Every employee may turn to the court to demand declaration of invalidity of the termination of employment and request the employer to further employ him/her. Любой работник имеет право обращаться в суд с требованием признать увольнение недействительным и потребовать от работодателя оставить его/ее на работе.
Every life has rules, traditions, friends and enemies, sheer terror and incredible joy, but I've learned... В любой жизни есть правила, традиции, друзья и враги, сущий ужас и невероятная радость, но я поняла...
Every country - Iranians, sometimes we do two, sometimes wedo three. В любой стране... Вот иранцы, например. Мы иногда целуемсядважды, а иногда трижды.
Every person, whether male or female, who brings such an appeal has the right to seek compensation for decisions or measures affecting him or her. Любой человек, мужского или женского пола, который обращается с подобным заявлением, имеет право требовать компенсацию в связи с теми решениями или мерами, от которых он или она пострадали.
Every political transition always required sustained efforts to reinvigorate the notion, intellectually and in practice, particularly through the training of a new generation of legal professionals. Любой переход от одной политической системы к другой всегда требовал неустанных усилий, направленных на то, чтобы на интеллектуальном и практическом уровнях вдохнуть новую жизнь в эту концепцию, в частности путем профессиональной подготовки нового поколения юристов.
Every guy here'd love to be you, Gaston Да любой здесь хотел бы быть похож на тебя, Гастон.
Every person who has attained the age of 16 years and gainfully occupied in insurable employment must be insured under the Act. Любой человек, который достиг возраста 16 лет и работает по найму на производстве или в учреждении, где он может быть застрахован, подлежит страхованию на основании этого Закона.
Every citizen is entitled to membership in any political organization provided that his position does not require neutrality as to expression of political allegiance (sect. 5). Членом той или иной политической организации может стать любой гражданин, за исключением случаев, когда занимаемая им должность не совместима с проявлением конкретных политических симпатий (см. статью 5).
Art. 21(3) of the constitution stipulate "Every citizen shall have the right to participate freely in any economic activity and to engage lawful business". В пункте 3 статьи 21 Конституции предусматривается, что любой гражданин имеет право свободно участвовать в любой экономической деятельности и заниматься любым законным бизнесом.
Every Haitian citizen has the right to freedom of movement and freedom to establish his residence in the place of his choice. Любой гражданин Гаити имеет право на свободу передвижения и проживания в любой части страны по своему выбору.
Every student should have a totally clean security file as far as political charges, intifadah activities or any such involvement are concerned. Каждый учащийся должен быть совершенно чист с точки зрения безопасности; это касается политических обвинений, участия в интифаде или любой другой подобной деятельности.
[...] (c) Every person at any stage of an investigation should be able to communicate and to consult privately with a legal adviser. [...] с) любое лицо на любой стадии расследования должно иметь возможность сноситься и консультироваться частным образом с адвокатом.
Every Ferengi business transaction is governed by 285 Rules of Acquisition to ensure a fair and honest deal for all parties concerned. При заключении любой сделки ференги руководствуются Правилами Приобретения, которых насчитывается 285. Это делается для того, чтобы никто из участников не остался разочарован.
Every state and territory in Australia, with the exception of Western Australia, has some form of statutory land-rights regime. В каждом штате и на любой территории Австралии, за исключением штата Западная Австралия, действует в той или иной форме режим законодательного регулирования прав на землю.
Every human being has a right to adequate, appropriate, healthy food, and is entitled not to be exposed to the risk of hunger or starvation. Любой человек имеет право на достаточное, надлежащее и здоровое питание и право не подвергаться опасности недоедания и голода.
Every m-edge string graph can be partitioned into two subsets, each a constant fraction the size of the whole graph, by the removal of O(m3/4log1/2m) edges. Любой струнный граф с м рёбрами можно разбить на два подмножества, при этом каждое подмножество составляет фиксированную долю полного графа, путём удаления O(m3/4log1/2m) рёбер.
Every graph G is homomorphically equivalent to a unique core (up to isomorphism), called the core of G. Notably, this is not true in general for infinite graphs. Любой граф G гомоморфно эквивалентен единственному ядру (с точностью до изоморфизма), которое называется ядром графа G. Заметим, что это неверно для бесконечных графов общего вида.
Every graph that is both a trivially perfect graph and the complementary graph of a trivially perfect graph is a threshold graph. Любой граф, являющийся одновременно тривиально совершенным графом и дополнением тривиально совершенного графа, является пороговым графом.
"Every hero becomes a bore at last"? "Любой герой в конце концов наскучивает"?