| Instead, the Government of Spain sought every opportunity to hinder the prosperity and progress of Gibraltar. | Вместо этого правительство Испании старается при любой возможности помешать процветанию и прогрессу Гибралтара. |
| The Conference on Disarmament, like every other international body, needs regular evaluation and assessment. | Конференция по разоружению, как и любой другой международный орган, нуждается в регулярной оценке и экспертизе. |
| Money-laundering is critical to the effective operation of virtually every form of transnational organized crime. | Отмывание денег имеет важнейшее значение для эффективного функционирования практически любой формы транснациональной организованной преступности. |
| Lebanon faces a truly massive challenge and the Lebanese people, and the refugees, deserve every possible support. | Перед Ливаном действительно стоит чрезвычайно сложная задача, и ливанский народ и беженцы заслуживают любой возможной поддержки. |
| In the most repressive places, every hint of criticism was banished from the public space. | Там, где имеют место самые суровые репрессии, любой намек на критику изымается из пространства общественного сознания. |
| Uniform governance principles are not always applicable to every country. | Универсальные принципы управления не всегда можно применить к любой стране. |
| Patty is polite and cheery with every task and chore. | Патти учтива и весела в любой работе по дому. |
| We should be open to every idea. | Нам следует быть открытыми к любой идее. |
| Because we're going to need every sword we can get. | Потому что нам понадобится любой мёч, который мы сможём достать. |
| I see my kids every chance I get. | Я вижу детей при любой возможности. |
| You will run every test I ask for. | Любой анализ ты проведёшь без вопросов. |
| Shiva has rescued sati from every danger. | Шива оберегал Сати от любой опасности. |
| I will tell every mother in the land. | И любой матери в этой стране. |
| Marcus Drusus, you do this every feast day. | Марк Друз, у тебя такое в любой праздничный день. |
| Although, I suppose every diamond is cautionary. | Хотя я полагаю, любой алмаз - предостережение. |
| You're not old enough to remember, but there was a time when every... | Вы не достаточно жили чтобы помнить, но было время, когда любой... |
| Peter, you've got every other night of the week to spend with your buddies. | Питер, у тебя есть любой другой вечер на неделе чтобы провести его со своими приятелями. |
| It's the same connection you have with every woman. | Это такая же связь, как с любой другой у тебя. |
| Each and every case/incident is duly and promptly investigated. | Любой и каждый случай/инцидент расследуется должным и оперативным образом. |
| In fact, my students at "Tulips"... have every right to be in any school. | Даже мои ученики в "Тюльпанах" имеют право учиться в любой школе. |
| Well, I will assist you every step of the way. | Хорошо, я буду помогать вам с любой мелочью. |
| In every picture of this little girl, she's holding the same doll. | На любой фотографии этой девочки, она держит в руках куклу. |
| You're every girl's dream, Elliot. | Ты мечта любой девушки, Эллиот. |
| I'm anxious all the time, like, in every situation. | Я постоянно волнуюсь, в любой ситуации. |
| I picked him apart every chance I got. | Я придиралась к нему при любой возможности. |