There's room for entertainment in every paper. |
В любой газете есть место для развлекательных статей. |
He had a cliche for every occasion. |
У него есть присказка на любой случай. |
It has a quote for every circumstance. |
В нём есть цитаты на любой случай. |
I've tried every flavor of boy but orange. |
У меня были парни любой разновидности, но рыжие. |
He simply said what every good white cheater says when caught: |
Он сказал то, что говорит любой белый жулик, если его поймают: |
But that was every bit the fantasy. |
Это было... лучше любой мечты. |
This has happened to every Broadway show in the history of Broadway shows. |
Это типично для любой бродвейской постановки за всю историю Бродвея. |
You're the stuff every district nurse's dreams are made of. |
Вы - мечта любой районной медсестры. |
Now, watching him, I discovered that every beautiful sound also creates an equally beautiful picture. |
Наблюдая за ним, я понял, что любой красивый звук рождает не менее красивую картину. |
So does every other criminal in Manhattan. |
Как и любой другой преступник на Манхэттене. |
I just need to prepare for every outcome. |
Просто должен приготовиться к любой возможности. |
And can answer every question in the world |
И может ответить на любой вопрос в этом мире |
Well... you can do that with every blackboard. |
Ну... его можно стирать на любой доске. |
I need every friend I can muster at the court in Lisbon. |
Мне нужен любой друг при дворе в Лиссабоне. |
For every nice thing... there occurs to you something terrible. |
Они в любой красивой вещи обязательно найдут что-нибудь ужасное. |
They're all over the place, demanding independence from every planet they land on. |
Шотландцы повсюду, они требуют независимости на любой планете. |
The gold every beggar in the city is talking about. |
Золото о котором знает на улице любой попрошайка. |
So I was going back over the records, trying to anticipate every question that they might ask me. |
Итак, я пересмотрел документы, пытаясь предвидеть любой вопрос, который они могут задать. |
I try to build in fail-safes for every situation. |
Я старюсь обеспечить безопасность для любой ситуации. |
By definition, every type of deprivation of an individual's life is inhuman. |
Любой способ лишения человека жизни является негуманным по определению. |
Private insurers accept virtually every country, including those not covered by national agencies. |
Частные страховащики соглашаются работать фактически с любой страной, включая страны, не охваченные национальными учреждениями. |
For its part, Pakistan remains strongly committed to offering every possible assistance to the people and Government of Bosnia and Herzegovina. |
Со своей стороны, Пакистан по-прежнему решительно привержен делу оказания любой возможной помощи народу и правительству Боснии и Герцеговины. |
In the end, every document became a rush job at the expense of timeliness and quality. |
С этой целью любой документ превращается в срочную работу в ущерб принципам своевременности и качества. |
The Supreme Court must examine and approve every law before coming into force. |
Верховный суд должен рассматривать и утверждать любой закон до его вступления в силу. |
It is against each and every form of pressure and administrative and other obstacles preventing refugees from deciding freely on their place of residence. |
Она выступает против любой формы давления и административных и прочих препятствий, мешающих беженцам свободно определять место своего проживания. |