| Seasonal highlights accompanied by complementing wines make every dinner a delightful experience. | А сезонные новинки, сопровождаемые грамотно подобранными винами, превратят любой ужин в праздник. |
| Note: Create policies that are easy to read and be very precise on every subject. | Примечание: Создавайте правила, понятные для чтения и не допускающие разночтений в любой ситуации. |
| Many such boards require no registration for posting, and every poster remains anonymous. | Причём таких, где любой может размещать свои сообщения без регистрации, и, таким образом, оставаться анонимным. |
| MST-Fibre Blending Systems Type FMS offer an optimal solution for every mixing job. | Система смешивания волокна типа FMS является оптимальным решением для любой задачи смешивания. |
| So slurs every river rat after five whiskies in any Manaus bar. | Так любой проходимец тут покажет их после пяти виски в баре. |
| Even now we take much pleasure in visiting competitions and horse shows at every opportunity. | До сих пор при любой возможности мы с большим удовольствием посещаем соревнования и выставки. |
| The conquest of socialism, like every revolutionary process, is not something that occurs from one day to the other. | Завоевание социализма, как любой революционный процесс, не осуществляется за один день и не является прямолинейным. |
| The French manicure always looks gracefully and fits every occasion. | Френч выглядит всегда элегантно и при этом уместно в любой ситуации. |
| A refinement of Tait's conjecture, Barnette's conjecture that every bipartite 3-regular polyhedral graph is Hamiltonian, remains open. | Обновление гипотезы Татта, гипотеза Барнетте, что любой двудольный З-регулярный полиэдральный граф является гамильтоновым, остаётся открытой. |
| This enables us to find a suitable solution for every individual type of person. | Это означает, что мы в состоянии предложить любой индивидуальной способ, приемлемый именно в Вашем конкретном случае. |
| The abstract data model defined in the XML Information Set Recommendation is applicable to every XML-related specification of the W3 Consortium. | Абстрактная модель XML-данных, определенная в рекомендации XML Information Set, применима к любой из XML-спецификаций консорциума W3C. |
| Yes, every woman likes to be accepted as a charming love Goddess. | Да, любой женщине приятно, когда её воспринимают, как прелестную богиню любви. |
| Whether classical or rock and pop: Basel offers something to suit every taste. | От классических до рок- и поп-концертов. В Базеле есть все на любой вкус. |
| Ando, Kaneko, Kawarabayashi and Yoshimoto proved that every k-vertex-connected bowtie-free graph has a k-contractible edge. | Андо, Канеко, Каварабайаши и Йошимото доказали, что любой вершинно к-связный граф без бабочек имеет к-стягиваемое ребро. |
| Conversely, every optimal 1-planar graph is a 4-map graph. | И обратно - любой оптимальный 1-планарный граф является графом 4-карты. |
| Conversely, every cograph can be represented in this way by a cotree. | И наоборот, любой кограф можно представить кодеревом таким способом. |
| Well, every hunter worth his salt knows Bigfoot's a hoax. | Любой мало-мальски стоящий охотник знает, что Бигфут - выдумка. |
| I believe every disposition has a tendency to some evil. | Думаю, в любой ситуации могут возникнуть непредвиденные обстоятельства. |
| The al-Saud have procrastinated so long that every choice they now face is risky. | Аль-Сауды так долго тянули время, что любой выбор, который теперь им предстоит сделать, является рискованным. |
| It states that every finitely generated projective module over a polynomial ring is free. | Алгебраическая формулировка результата: любой конечнопорождённый проективный модуль над кольцом многочленов над полем является свободным. |
| There is no single decoy that covers every possible situation. | Не существует единой модели жизненного цикла, удовлетворяющей требованиям любой возможной задачи. |
| And every man from Bear Island fights with the strength of 10 mainlanders. | В бою любой житель Медвежьего острова стоит десятерых с материка. |
| You'll make more money than every other primera under us, and your security is guaranteed. | Ты заработаешь на этом больше, чем любой посредник, и безопасность тебе гарантирована. |
| The latter is knowledge that illuminates every economic transaction, revealing preferences, giving clarity to exchanges etc. | Последние представляют собой информацию об условиях осуществления любой экономической операции, соответствующих предпочтениях, условиях обмена и т.д. |
| For every one person who gets it, ten more people will become infected. | Любой, подхвативший его, способен заразить еще десятерых человек. |