Английский - русский
Перевод слова Every
Вариант перевода Любой

Примеры в контексте "Every - Любой"

Примеры: Every - Любой
Her memo said that we need to prepare for every possible disaster, which to me seems excessive. Она написала в рассылке, что надо быть готовыми к любой катастрофе, что, по-моему, избыточно.
So that every kid could come to school and fit in, not be afraid. Чтобы любой ребёнок мог прийти в неё и остаться, ничего не боясь.
And isn't that every girl's dream? Ну разве это не мечта любой девушки?
In this new land, should I ever come to you for any reason, you must heed my every request. В этой новой земле, стоит мне только прийти к тебе, по любой причине, ты должна будешь внимать каждому моему требованию.
Hal, Maggie, you get the construction boys to seal every vent, all access to the basement. Хэл, Мэгги, возьмите мастеров пусть запечатают каждый выход, любой доступ к подвалу.
What has made every major sport a multi-billion-dollar entity? Что бы сделал любой спорт который приносит мультимилионные доходы?
To know the punch line of every joke hours in advance. Знать соль любой шутки часами ранее!
Because the Human Rights Act applies to every potential area of legal activity, there is no specific monitoring of cases involving a human rights/race angle. Поскольку Закон о правах человека применяется по отношению к любой возможной сфере юридической деятельности, какого-либо конкретного контроля за делами, связанными с правами человека/расовыми отношениями, не проводится.
The right to an effective remedy, then, goes to the very heart of every constitution. Таким образом, можно сказать, что эффективное восстановление нарушенных прав лежит в основе любой конституции.
This is secured by Section 3(a) of the Constitution which accords every person in Botswana protection of the law. Это право обеспечивается статьей З а) Конституции, согласно которой любой человек, проживающий в Ботсване, находится под защитой закона.
The international community should take every opportunity to reaffirm the right to self-determination, and should be on constant guard against it being subverted for political reasons. Международное сообщество должно пользоваться любой возможностью для подтверждения права на самоопределение и быть постоянно начеку в отношении его нарушения по политическим причинам.
Mr. Rock (Canada) said that one of the Committee's main responsibilities was to consider human rights violations in every country. Г-н Рок (Канада) говорит, что рассмотрение случаев нарушения прав человека в любой стране является одной из основных обязанностей Комитета.
His message of peace and harmony has resonance in every civilization, culture and faith, and provides the guiding principles for the United Nations. Его послание мира и гармонии находит отклик в любой цивилизации, культуре и вере и служит основой для руководящих принципов Организации Объединенных Наций.
Such essential progress is well within our grasp. I close by affirming that in all settings and at every opportunity Canada will keep seeking a safer path forward. В заключение я хочу подтвердить, что в любых условиях и при любой возможности Канада будет стремиться найти более безопасный путь продвижения вперед.
As I have emphasized at every possible opportunity, Australia considers it crucial that international support for East Timor's transition to independence be maintained. Как я неоднократно подчеркивала при любой возможности, Австралия считает исключительно важным сохранение международной поддержки Восточного Тимора после обретения им независимости.
It is therefore my intention to continue to advocate for a management approach which ensures that security is an intrinsic part of every operation. В связи с этим я намерен продолжать выступать за принцип ответственности руководства, при котором вопросы безопасности становятся неотъемлемой частью любой операции.
"All children - boys and girls - in every part of the country have the right of access to school". Все дети, мальчики и девочки, в любой части национальной территории имеют право учиться в школе".
This calling is worthy of any life, and worthy of every nation. Этот вызов достоин жизни любого человека и любой нации.
As a friend of the people of Afghanistan, we are ready to take part in every group that will work for Afghanistan's reconstruction and rehabilitation. Как друзья афганского народа мы готовы принять участие в работе любой группы, которая будет заниматься вопросом реконструкции и восстановления Афганистана.
That is, it is a minimal set of cycles that allows every Eulerian subgraph to be expressed as a symmetric difference of basis cycles. Таким образом, это минимальный набор циклов, который позволяет любой эйлеров подграф представить как симметрическую разность базисных циклов.
In 1964, Anton Kotzig conjectured that every complete graph K2n where n >= 2 has a perfect 1-factorization. В 1964 году Антон Котциг высказал предположение, что любой полный граф K2n, где n >= 2, имеет совершенную 1-факторизацию.
Grolsch was the first major brewery to stop using the brown refillable bottles which were used by nearly every brewery in the Netherlands. Grolsch стала первой пивоварней, отказавшейся от использования коричневых бутылок повторного использования, которые могут использоваться почти на любой пивоварне в Нидерландах.
Legal regulation provided for the requirement that every Bosnia and Herzegovina citizen be part without discrimination in any area of social insurance coverage. Законодательство содержит требование о том, чтобы каждый гражданин Боснии и Герцеговины мог участвовать в любой системе социального страхования без какой-либо дискриминации.
Elegant areas for music and drinks in the company of good friends every moment of the day. Бары на любой вкус в компании хороших друзей, на каждый момент дня.
every customer can carry out all traditional banking operations any time from any place. каждый клиент может бесплатно осуществить большинство из традиционных банковских операций в любое время суток из любой точки земного шара.