| Every compact operator on a complex Banach space has a nest of closed invariant subspaces. | Любой компактный оператор в банаховом пространстве имеет гнездо замкнутых инвариантных подпространств. |
| Every shift is defined by a mean shift vector. | Любой сдвиг определяется вектором сдвига среднего значения. |
| Every law of time says that shouldn't be possible. | Любой закон времени гласит, что это невозможно. |
| Every moment the sky could darken and the world will be swallowed. | В любой момент небеса могут потемнеть и поглотить мир. |
| Every Apollonian network is also a uniquely 4-colorable graph. | Любой граф Аполлония имеет единственную 4-цветную раскраску. |
| Every country in the world has a newspaper like this. | Подобная газета есть в любой стране мира. |
| Every maximal outerplanar graph is the visibility graph of a simple polygon. | Любой максимальный внешнепланарный граф является графом видимости простого многоугольника. |
| Every outerplanar graph is also a circle graph. | Любой внешнепланарный граф также является круговым. |
| Every Orc in Mordor's going to hear this racket. | Любой Орк в Мордоре услышит эти вопли. |
| Every crisis will eventually come to an end. | Любой кризис рано или поздно заканчивается. |
| Every child is entitled the right to the protection of his honour and dignity. | Любой ребенок имеет право на защиту чести и достоинства. |
| Every citizen above 18 years of age have been given the right to elect representatives for the legislature. | Любой гражданин, достигший 18-летнего возраста, имеет право избирать представителей в законодательный орган. |
| Every person in Fiji has the right to assemble and demonstrate with others peacefully. | Любой житель Фиджи имеет право на мирные собрания и демонстрации. |
| Every parent has an obligation to provide financial support for his or her child during the child's infancy. | Любой родитель обязан оказывать финансовую поддержку его или ее ребенку в детском возрасте. |
| Every person has the right to own or hold any property lawfully acquired and to freely dispose of such property. | Каждый человек имеет право владеть любой законно приобретенной собственностью и свободно распоряжаться ею. |
| Article 16: Every citizen has the right to circulate freely in the national territory. | Статья 16. Любой гражданин имеет право свободно передвигаться по территории страны. |
| Every bug in the world is probably out to get me. | Теперь любой вирус на Земле может меня убить. |
| Every kind of quality of texture... is a really felt part of the frame. | Любой вид свойств текстуры - ... это ощутимая часть кадра. |
| Every policy aims at serving the people. | Целью любой политики является служение народу. |
| Every civil servant who has reached the age of 60 can retire. | Любой госслужащий, достигший 60-летнего возраста, имеет право на пенсию. |
| Every employee who has reached the age of 60 must be permitted to retire. | Любой работник, достигший 60-летнего возраста, имеет право выйти на пенсию. |
| Every citizen has the right to engage in the work of his choosing within the law. | Любой гражданин имеет право выбирать для себя работу в соответствии с законом. |
| Every bambino in Italy knows that one. | Любой бамбино в Италии знает об этом. |
| Every family has the one person who keeps the genealogy in check. | В любой семье есть человек, несущий ответственность за генеалогию. |
| Every wind is bad for a sinking ship. | Когда лодка тонет, для нее плох любой ветер. |